Tư liệu về Chủ tịch Hồ Chí Minh của nhà văn từng là chiến sĩ tình báo
Ở tuổi 84, tác giả Trình Quang Phú tiếp tục khẳng định sức sáng tạo không ngừng nghỉ của mình với việc xuất bản cuốn sách "Theo dấu chân Người".
667 kết quả phù hợp
Ở tuổi 84, tác giả Trình Quang Phú tiếp tục khẳng định sức sáng tạo không ngừng nghỉ của mình với việc xuất bản cuốn sách "Theo dấu chân Người".
Tại buổi báo cáo đánh giá kết quả 20 năm thực hiện chỉ thị số 42-CT/TW, các nhà quản lý đã nêu một số đề xuất để Hội Nhà văn Việt Nam thúc đẩy hoạt động xuất bản.
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều kể về chuyến đến thăm những giáo sư, nhà văn, nhà thơ cựu binh Mỹ - những người nỗ lực truyền bá văn học Việt Nam tới bạn đọc Mỹ trong gần 40 năm qua.
"Những ngọn gió Hua Tát" của Nguyễn Huy Thiệp sẽ là tác phẩm đầu tiên giai đoạn đổi mới được đưa vào "Việt Nam danh tác" - bộ sách tuyển chọn tinh hoa văn chương Việt.
Công trình nghiên cứu khoa học “Thi pháp Truyện Kiều” của giáo sư Trần Đình Sử được dịch và xuất bản tại Pháp, góp phần đưa văn học Việt Nam ra quốc tế.
Trong 16 tác phẩm được giải PEN Translates năm nay có hai tác phẩm dịch sang tiếng Anh "Biên sử nước" và "Thang máy Sài Gòn" của dịch giả An Lý.
Mới đây, tiểu thuyết “Cầm Thư quán” lấy bối cảnh thời Lê Thánh Tông của nhà văn Hà Thủy Nguyên vừa được NXB Phụ Nữ Việt Nam tái xuất với ấn bản mới.
Nếu bạn đang tìm một cuốn sách để thoát khỏi nhịp sống gấp gáp, chật chội, vội vã nơi phố thị, “Cầu thang không có chín bậc” của Phan Mai Hương sẽ là gợi ý thú vị.
Dịp hè năm nay, các nhà xuất bản tung ra thị trường nhiều đầu sách cho thiếu nhi đẹp về hình thức và phong phú về nội dung. Các cuốn sách đều do các tác giả trong nước sáng tác, đáp ứng nhu cầu...
Trên hành trình xuất khẩu sách Việt tới các thị trường khác nhau, dịch giả Nguyễn Lệ Chi nhận ra rằng các đơn vị làm sách gặp phải rào cản ngôn ngữ.
Nhìn từ kinh nghiệm đưa văn học ra thế giới của Hàn Quốc, các dịch giả, nhà nghiên cứu nhận định rằng nếu muốn đưa tác giả, tác phẩm văn học Việt Nam đến với độc giả quốc tế, cần có sự đầu tư hệ...
Du ký cùng với bút ký, hồi ký, nhật ký, ký sự, phóng sự, tùy bút... nằm ở phần giao nhau giữa văn học và ngoài văn học.
Với mong muốn đồng hành tích cực cùng thiếu nhi trong dịp hè, các đơn vị xuất bản và tác giả đã dồn nhiều tâm huyết để kịp ra mắt những tác phẩm chất lượng cho các em.
Tác phẩm "Kairos" của nhà văn người Đức Jenny Erpenbeck do dịch giả Michael Hofmann chuyển ngữ sang tiếng Anh vừa thắng giải International Booker 2024.
Sau 15 năm làm sách, dịch giả Nguyễn Lệ Chi bắt đầu đưa một số tác phẩm văn học Việt Nam xuất sắc giới thiệu tới đông đảo bạn đọc Trung Quốc.
Sách “Lịch sử thế giới qua 100 hiện vật” cho chúng ta biết quá trình phát triển của loài người qua những câu chuyện hấp dẫn xoay quanh các hiện vật tiêu biểu của Bảo tàng Anh.
Tại tọa đàm khoa học "Du ký Việt Nam trên Nam Phong tạp chí", các học giả đã đặt ra một câu hỏi về giá trị của các cuốn sách sưu tầm.
Thư được đánh máy trên một trang pơ-luya mỏng, khổ 14x20 cm,có chữ ký của Bác Hồ rất rõ.
‘Tiểu thuyết Việt Nam 1925-1945: Khai sinh và tiến trình’ của GS Bùi Xuân Bào là một tác phẩm độc đáo, phản ánh những góc nhìn mới.
Hơn 30 cuốn sách viết về Chiến thắng Điện Biên Phủ vừa được ra mắt bạn đọc nhân dịp kỷ niệm 70 năm sự kiện lịch sử trọng đại này.