Sách về Di chúc Bác Hồ vượt mốc 10.000 bản in
Cuốn chuyên khảo về ngôn ngữ “Di chúc của Bác Hồ - Một giáo trình tiếng Việt độc đáo" của tác giả Dương Thành Truyền vừa được in lần thứ 9, vượt mốc 10.000 bản in.
267 kết quả phù hợp
Cuốn chuyên khảo về ngôn ngữ “Di chúc của Bác Hồ - Một giáo trình tiếng Việt độc đáo" của tác giả Dương Thành Truyền vừa được in lần thứ 9, vượt mốc 10.000 bản in.
Đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai là chiến lược "nâng tầm" học sinh Việt của Bộ GD&ĐT. Lộ trình này không chỉ giải bài toán ngoại ngữ mà còn là bước chuẩn bị then chốt để hội nhập.
Không chỉ gây chú ý bởi nhan sắc, nhiều hoa hậu, á hậu còn ghi dấu với thành tích học tập nổi trội, theo học tại các trường đại học tốp đầu và sử dụng thành thạo ngoại ngữ.
Theo báo cáo EF EPI 2024-2025, Singapore, Malaysia và Philippines tiếp tục dẫn đầu Đông Nam Á về năng lực tiếng Anh, trong khi Việt Nam và Indonesia đang dần tăng tốc.
Ở tuổi 11, sao nhí này không chỉ hát hay mà còn có thể chơi piano, guitar, sáng tác nhạc, đồng thời bộc lộ năng khiếu hội họa và diễn xuất.
Giọng hát của Nounnapha vang lên trong lễ cưới tại Viêng Chăn khiến nhiều khách mời bất ngờ. Ca khúc tiếng Việt được cô chuẩn bị đặc biệt để dành tặng chú rể trong ngày trọng đại.
Phó Thủ tướng Nguyễn Chí Dũng ký kế hoạch triển khai Luật Trí Tuệ nhân tạo, xác định nhiệm vụ, thời hạn và trách nhiệm các cơ quan trong việc thực thi luật.
Anh Trần Đại Thắng kể rằng mình đã viết liên tục, viết ngày viết đêm trong một tháng để hoàn thành cuốn sách "Tôi kể - Tất cả đều từ sách".
Trần Huy Anh, học sinh lớp 9B2, trường Phổ thông liên cấp Edison (Hà Nội) đã đạt 8.5 IELTS nhờ tinh thần học tập nghiêm túc và sở thích xem phim lịch sử bằng tiếng Anh.
Chỉ khi người học cảm thấy an toàn, được hỗ trợ, được phép thử nghiệm và “mắc lỗi”, việc sử dụng tiếng Anh mới có thể vượt ra khỏi phạm vi lớp học, theo ông James Shipton.
"Hoa khôi bắn súng" Phí Thanh Thảo gây chú ý với nhan sắc nổi bật, phong thái cực ngầu khi thi đấu ở nội dung 10 m súng trường hơi cá nhân nữ tại SEA Games 33.
Theo thời gian, triết lý "sống trân quý" hình thành, phát triển và thay đổi. Song, tinh thần đó vẫn là sợi chỉ đỏ xuyên suốt cuộc đời của nhiều thế hệ người Việt.
Trong cuộc đối thoại với Viet Thanh Nguyen, Ocean Vuong chia sẻ về sự yếu đuối như phần căn cốt con người và mối liên hệ sâu sắc giữa tiếng Việt với nhịp điệu trong văn chương anh.
Dự án dịch "Truyện Kiều" mới nhất do nhà thơ Nguyễn Đỗ chủ biên, quy tụ các học giả như giáo sư Harvard John Stauffer và giáo sư California Paul Hoover.
Việc học thêm một ngôn ngữ mới như tiếng Trung là cơ hội để người trẻ mở ra những cánh cửa tiềm năng cho tương lai.
Theo chuyên gia, nếu không có học liệu phù hợp lứa tuổi, bồi dưỡng kèm thực tập giám sát và đánh giá nhẹ nhàng nhưng hiệu quả, tiết học Tiếng Anh rất dễ biến thành giờ dịch - chép.
Chuyên gia cho rằng cần chiến lược dịch thuật, bản quyền, công nghệ và nhân lực rõ ràng, dài hạn để xuất bản là kênh quảng bá hiệu quả hình ảnh Việt Nam ra thế giới.
Trường hợp của Jack cho thấy cơ quan quản lý đang ngày càng siết chặt nhằm chấn chỉnh các hoạt động giải trí lệch chuẩn. Đã đến lúc nghệ sĩ Việt phải nâng cao ý thức, trách nhiệm.
“Chữ và người, 400 năm...” của Hoàng Minh Tường tái hiện hành trình hình thành chữ viết tiếng Việt bằng mẫu tự La Tinh, nơi người Việt là gốc rễ, còn các giáo sĩ là chất xúc tác.
Chuyến thăm của Tổng Bí thư Tô Lâm và Phu nhân để lại dấu ấn quan trọng khi hai nước nhất trí nâng cấp quan hệ lên Đối tác Chiến lược Toàn diện, mở rộng hợp tác trên nhiều lĩnh vực mũi nhọn.