Nhật Bản chống truyện tranh lậu khắp mặt trận
Ngoài việc thực hiện các hành động pháp lý đối với các nền tảng đọc manga lậu, Nhật Bản đang ứng dụng công nghệ AI để truy quét nội dung vi phạm bản quyền manga và anime ở nước ngoài, theo SCMP.
35 kết quả phù hợp
Ngoài việc thực hiện các hành động pháp lý đối với các nền tảng đọc manga lậu, Nhật Bản đang ứng dụng công nghệ AI để truy quét nội dung vi phạm bản quyền manga và anime ở nước ngoài, theo SCMP.
Tập đoàn lớn đều phát triển nhờ chính sách ưu đãi và vốn hóa thị trường. Việt Nam cần có Quỹ Phát triển Xuất bản và Bản quyền Quốc gia, hỗ trợ dịch thuật, chuyển thể và xúc tiến IP (tài sản trí tuệ).
Dịp kỷ niệm 50 năm Doraemon, nhiều ấn phẩm được phát hành. Nhằm tôn trọng di sản tinh thần của tác giả Fujiko F. Fujio, nhà xuất bản phải tuân thủ nguyên tắc nghiêm ngặt khi làm sách.
Chủ tịch HĐQT Thái Hà Books đề xuất loạt giải pháp về hợp tác quốc tế, xuất khẩu bản quyền, quảng bá sách Việt và hình thành cơ chế phối hợp công - tư trong ngành xuất bản.
“Study Manga” (tạm dịch là truyện tranh phục vụ học tập) ngày càng đa dạng về số lượng và chất lượng giúp học sinh dễ dàng tiếp thu kiến thức, theo Japan News.
Có thể có một số ứng dụng AI tích cực trong nhiều ngành công nghiệp, nhưng khi nói đến manga, AI bộc lộ nhiều nhược điểm nghiêm trọng trong dịch thuật, theo Screen Rant.
RELX Group giữ vị trí số 1 trong bảng xếp hạng các đơn vị xuất bản sách lớn nhất thế giới, với doanh thu 6,3 tỷ USD năm 2024.
Nhân kỷ niệm 30 năm phát hành bộ truyện "Thám tử lừng danh Conan", tác giả Gosho Aoyama có những tiết lộ về quá trình làm nên bộ truyện nổi tiếng toàn cầu, đặc biệt là thời gian ông dự định hoàn...
RELX Group vẫn giữ vững vị trí số một với doanh thu 10,99 tỷ USD. Doanh thu của Thomson Reuters lần đầu tiên vượt qua 6 tỷ USD, vươn lên vị trí thứ hai.
Nhà Xuất bản Kim Đồng tổ chức chuỗi sự kiện gồm triển lãm “30 năm đi cùng ký ức - Thám tử lừng danh Conan” và ra mắt phiên bản đặc biệt của bộ truyện.
“Tuyệt duyên” gồm 9 truyện ngắn đương đại của các tác giả trẻ tiêu biểu ở châu Á. Nhà văn Nguyễn Ngọc Tư là đại diện của Việt Nam trong tuyển tập này.
Cuốn truyện "Đôrêmon" (Doraemon) đầu tiên được phát hành tại Việt Nam vào năm 1992, tạo tiếng vang lớn. Số lượng in của truyện lên đến hàng trăm nghìn bản mỗi tập.
Hôm 23/8, bộ truyện "Dấu ấn hoàng gia" chính thức phát hành. Nhiều độc giả khoe không quản trời mưa, đường ngập vẫn đến các hiệu sách để trực tiếp cầm truyện trên tay.
Nhà xuất bản Shogakukan chuẩn bị ra mắt một ứng dụng mới, cung cấp cho độc giả Bắc Mỹ các tác phẩm light novel tiếng Anh được AI hỗ trợ dịch thuật từ tiếng Nhật.
Truyện tranh Nhật Bản từ lâu đã có một vị trí đặc biệt trong lòng độc giả Việt Nam, mang lại những giây phút giải trí và góp phần định hình nền văn hóa truyện tranh tại Việt Nam.
Nguồn tài chính và công nghệ mới đang đổ vào anime nhằm đưa ngành này tăng trưởng mạnh mẽ hơn nữa trên toàn cầu.
Nhiều đơn vị nghiên cứu thị trường truyện tranh đều dự báo sự tăng trưởng mạnh mẽ của ngành công nghiệp này trong 5-10 năm tới, theo Goodread.
“Ông chú siêu nhân Saenai” là truyện tranh của Fujiko F Fujio mới được Nhà xuất bản Kim Đồng giới thiệu tới bạn đọc Việt.
Theo Nikkei, các công ty xuất bản lớn, bao gồm nhà xuất bản truyện tranh Shogakukan, sẽ đầu tư vào một công ty khởi nghiệp nhằm đưa 50.000 bộ manga do AI dịch ra thế giới.
Tác phẩm sẽ được dịch đúng như tên gọi gốc theo mong muốn của tác giả, và giữa nhiều cái tên dịch ra từ nghĩa gốc, tựa Việt chính thức sẽ là "Dấu ấn hoàng gia".