“Tuyệt duyên”, nghĩa là đoạn tuyệt, cắt đứt mối nhân duyên, mối quan hệ với một người, nhiều người, một vùng đất, hay thậm chí với cả thế gian này. “Tuyệt duyên” ở đây vừa là tựa, vừa là từ khóa mang tinh thần chủ đạo xuyên suốt tác phẩm. Chín câu chuyện mang đến chín góc nhìn văn hóa từ các vùng miền khác nhau trên khắp châu Á, mỗi tác phẩm lại có kiến giải riêng về hai chữ “Tuyệt duyên”. Chín tác giả tham gia tuyển tập đều là các nhà văn đương đại nổi bật, đã giành được thành công thương mại nhất định và nhận được đánh giá cao từ giới chuyên môn. Ảnh: NXB Trẻ. |
Bản tiếng Nhật (phải) và bản tiếng Hàn (trái) của “Tuyệt duyên” phát hành song song vào tháng 12/2022 tại Nhật Bản (nhà xuất bản Shogakukan) và Hàn Quốc (nhà xuất bản Munhak Dongne). Để độc giả ở các nền văn hóa khác nhau dễ cảm, hiểu được nội dung, đi kèm với mỗi truyện ngắn là phần giới thiệu về tác giả, chia sẻ cuối truyện của tác giả hoặc chú giải của dịch giả về những hình ảnh mang tính biểu trưng văn hóa trong tác phẩm, hoặc bối cảnh ra đời của tác phẩm, thậm chí chia sẻ cách hiểu của dịch giả đối với những tình tiết trong tác phẩm. Ảnh: NXB Trẻ. |
Nhà văn Nguyễn Ngọc Tư góp mặt trong tuyển tập này với truyện ngắn Trốn thoát. Câu chuyện là những băn khoăn và hồi ức của một linh hồn người mẹ sắp lìa khỏi xác trần. Bệnh nặng, ngã xuống sàn nhà tắm mà cả chồng lẫn con đều không hay biết, trong khoảnh khắc cuối cùng của kiếp người, bà ngẫm lại cuộc đời bạc bẽo, lam lũ đến ngày trút hơi thở cuối cùng để hy sinh cho đứa con. Ảnh: NVCC. |
Sayaka Murata là tác giả Nhật Bản từng giành nhiều giải thưởng văn học. Cô nổi tiếng với tác phẩm Cô nàng cửa hàng tiện ích, đã được dịch ra hơn 30 ngôn ngữ và bán hơn một triệu bản trên toàn thế giới. Truyện ngắn Hư vô của cô nhắc tới nhiều về đề thời đại: Khoảng cách thế hệ, người trẻ bất định và theo đuổi lối sống mà thế hệ trước không thể hiểu. Nhưng liệu điều đó có sai, khi chính thế hệ trước cũng từng theo những trào lưu phổ biến vào thời của họ? Điều gì sẽ quyết định lối sống của xã hội: sự dẫn dắt của truyền thông, các KOL. |
Alfian Sa’at là nhà văn, nhà thơ, biên kịch người Singapore. Anh đã nhận nhiều giải thưởng văn học của Singapore, gồm Giải Nghệ sĩ trẻ năm 2001 (giải thưởng cao nhất dành cho các nghệ sĩ từ 35 tuổi trở xuống). Theo chú thích của dịch giả Hikaru Fujii, tác phẩm Người vợ xoay quanh câu chuyện đôi vợ chồng trung niên người Mã Lai. Người chồng một ngày nọ gặp lại người yêu cũ và tình cảm ngày xưa bùng cháy, ảnh hưởng tới cuộc sống vợ chồng đang có. Ảnh: Wild Rice. |
Nhà văn khoa học viễn tưởng người Trung Quốc Hác Cảnh Phương được trao Giải Hugo (giải thưởng quốc tế dành cho tác phẩm khoa học viễn tưởng) năm 2016 cho tác phẩm Folding Beijing. Truyện ngắn Những viên gạch tích cực của cô xây dựng một thành phố tràn ngập sự tích cực và có năng lực cảm nhận cảm xúc từ mọi người. Ai có cảm xúc buồn, tức giận, stress… thì sẽ lan tỏa màu đen xám “xấu xí”, còn cảm xúc tích cực sẽ khiến người đó tỏa ra màu sắc tươi sáng. Ai tiêu cực quá mức cho phép sẽ bị coi là nguy hại và bị nhốt cách ly, để đóng những viên gạch dựng nên thành phố. |
Nhà văn đương đại Thái Lan Wiwat Lertwiwatwongsa thường viết bài đánh giá tác phẩm điện ảnh dưới bút danh “Filmsick”. Truyện ngắn Cháy của anh lấy cảm hứng từ phim điện ảnh Burning (2018) của đạo diễn Lee Chang-dong. Tác phẩm thể hiện những suy tư và hoang mang của người trẻ trước những biến động chính trị, đại dịch, họ kiếm tìm một lý tưởng và một nơi mình có thể thuộc về. Ảnh: The Momentum. |
Nhà văn người Hồng Kông (Trung Quốc) Hàn Lệ Châu đã giành nhiều giải thưởng văn học danh giá. Tác phẩm của cô từng 2 lần lọt vào danh sách “Top 10 tiểu thuyết tiếng Trung Quốc hay nhất” vào năm 2008 và 2009. Truyện ngắn Cảnh sát chìm ghi lại những cảm xúc của tác giả khi sống ở Hồng Kông, lấy cảm hứng từ một số sự kiện thực tế, mà phần chú thích của dịch giả Kane Oikawa có ghi rõ, ví dụ như các chính sách liên quan đến bảo vệ động vật hoang dã. Ảnh: DCTB. |
Nhà văn đương đại Hàn Quốc Chung Serang đã viết nhiều thể loại khác nhau bao gồm khoa học viễn tưởng, giả tưởng, kinh dị. Tiểu thuyết Năm mươi người của cô đã được giới thiệu lần đầu tại Việt Nam vào năm 2020. Truyện ngắn Tuyệt duyên được sáng tác dựa trên chi tiết về một số ngôi sao Hàn Quốc, những góc khuất đằng sau những lấp lánh vinh quang của ngành truyền thông, đặc biệt đối với phái nữ. |
Liên Minh Vệ tốt nghiệp Thạc sĩ ngành Văn chương sáng tác và Văn học nghệ thuật Anh ngữ tại Đại học Quốc lập Đông Hoa. Các tác phẩm của anh được giới phê bình đánh giá cao và đã nhận được 7 giải thưởng văn học trong giai đoạn 2007 - 2018. Trong truyện ngắn Bữa trà chiều của dì Sherrith, ẩn sau câu chuyện của ba cậu bé Tu Lập, Ishmael và Ander là câu chuyện của Đài Loan với cộng đồng quốc tế trong những giai đoạn lịch sử khác nhau. Ảnh: NXB Trẻ. |
Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Tri Thức - Znews
Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Tri Thức - Znews mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email: books@znews.vn. Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại.
Trân trọng.