Giới thiệu sách Việt tại Hội sách Thiếu nhi, Thanh thiếu niên Đài Loan
Hai đại diện từ Việt Nam, Slowbooks và Thái Hà Books, giới thiệu sách thiếu nhi Việt tại Hội sách Thiếu nhi và Thanh thiếu niên Đài Loan (Trung Quốc)
142 kết quả phù hợp
Hai đại diện từ Việt Nam, Slowbooks và Thái Hà Books, giới thiệu sách thiếu nhi Việt tại Hội sách Thiếu nhi và Thanh thiếu niên Đài Loan (Trung Quốc)
Ra mắt nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh, sách tranh "Tớ là người Việt Nam" đưa độc giả chu du dọc đất nước, ngắm nhìn và thêm yêu quý thiên nhiên, truyền thống, lịch sử quê hương.
Sách “Tiến vào đồng cỏ hoang” của Trevor Noah vẫn giữ được trí tưởng tượng của trẻ con và những khoảnh khắc nhìn đời bằng đôi mắt trẻ thơ của một người lớn từng là một đứa trẻ.
“Lược sử nước Việt bằng tranh” - tác phẩm sách tranh panorama về lịch sử Việt Nam dành cho trẻ em, vừa ra mắt bản song ngữ Việt - Nhật.
Từng gặp định kiến trong quá khứ, truyện tranh hiện nay đã được nhìn nhận đúng giá trị, phát triển đa dạng với nhiều dòng, nhánh.
Thùy Cốm chia sẻ quá trình thực hiện tác phẩm "Tết là nhất - 100 từ vựng đầu đời" mà chị và đội ngũ đặt trọn tâm huyết, cũng là cách chị "ăn Tết sớm" ở một nơi xa Việt Nam.
Phó tổng thống Mỹ sắp mãn nhiệm còn nhiều điều để kể về chiến dịch tranh cử tổng thống kéo dài 107 ngày vừa qua từ chính góc nhìn của bà, theo NBC News.
Từng giữ vị trí quản lý một công ty tại Hà Nội, LêNa đưa ra quyết định… nghỉ việc. Lý do của cô rất sáng rõ: nghỉ công việc hiện tại để theo đuổi ước mơ trở thành họa sĩ bấy lâu.
Ở những nhánh tưởng chừng bão hòa nhất, ngành xuất bản vẫn còn lại nhiều khoảnh đất tiềm năng cho những ai nắm bắt được khao khát của độc giả, nhu cầu của thị trường.
Có một vấn đề lớn nhưng lâu nay không được chú ý trong ngành sách thiếu nhi: Không hề có khúc đệm nào giữa sách tranh minh họa và sách chữ, với độ dài có thể lên tới 20.000 từ.
"Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ" là tác phẩm tranh truyện được hình thành từ khao khát đưa kiến thức hàn lâm đến gần với độc giả đại chúng, nhất là thiếu nhi.
Tại Frankfurt Bookfair năm nay, nhà xuất bản song ngữ Đức - Việt Horami đã được vinh danh là một trong những Nhà xuất bản Đức xuất sắc của năm 2024.
Theo Publishing Perspective, đại dịch Covid-19 là một bước ngoặt lớn trong quá trình phát triển của truyện tranh trên thị trường Italy.
Sáng kiến Tủ sách tiếng Việt là một dự án có ý nghĩa quan trọng trong việc phát triển văn hóa đọc, nâng cao khả năng sử dụng tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài.
Giờ đây, các tác giả Việt ngày càng chứng minh sức hút của câu chuyện về lịch sử, dân gian qua những tấm áo được “tranh hóa”, giúp độc giả dễ tiếp cận mảng sách về lịch sử.
Lễ Tôn vinh tiếng Việt và khai trương Tủ sách tiếng Việt phục vụ cộng đồng ở Paris mới diễn ra tại Pháp.
"Mèo Ngáo khám phá thành phố hoa", tác phẩm tranh truyện được Hà Trọng Hiếu sáng tác cách đây hai năm khi em còn học lớp 4, mới đây đã được xuất bản tại Hàn Quốc.
Công trình của TS Phạm Thị Kiều Ly "Lịch sử chữ Quốc ngữ, 1615-1919" vừa ra mắt bản dịch tiếng Việt, là một đóng góp mới vào kho tài liệu về lịch sử chữ Quốc ngữ.
Việc con cái đọc phải nội dung 18+ trên không gian mạng có thể khiến nhiều cha mẹ hoảng hốt. Chuyên gia cho rằng cha mẹ nên đồng hành, cùng con xây dựng màng lọc thông tin.
Ấn phẩm sách tranh thiếu nhi "Chầm chậm như nước" và "Slow flow" do tác giả Quỳnh Hương (Hũ) và họa sĩ minh họa Tiny Pochi phối hợp thực hiện đã ra mắt độc giả quốc tế.