Hủy diệt, sáng tạo: 2 mặt của một đồng xu
"Khi ta không còn hiểu thế giới" của nhà văn người Chile Benjamín Labatut phơi bày bản chất 2 mặt của phát minh khoa học: tiềm năng sáng tạo lẫn hủy diệt.
72 kết quả phù hợp
"Khi ta không còn hiểu thế giới" của nhà văn người Chile Benjamín Labatut phơi bày bản chất 2 mặt của phát minh khoa học: tiềm năng sáng tạo lẫn hủy diệt.
Quỹ Giải thưởng Booker phát động giải thưởng Booker Thiếu nhi, trị giá 50.000 bảng Anh (khoảng 1,7 tỷ VND), trao cho tác phẩm hư cấu hướng đến đối tượng độc giả 8-12 tuổi.
Nhà văn Hungary László Krasznahorkai - chủ nhân giải Nobel văn học 2025 - có một số tác phẩm đã xuất bản ở Việt Nam. Tiểu thuyết của ông đắt hàng ngay sau đêm công bố giải thưởng.
Là tác phẩm đưa Han Kang ra thế giới, nhưng "Người ăn chay" cũng liên tục khiến chủ nhân giải Nobel Văn chương 2024 trải qua những tình huống "dở khóc dở cười".
Chủ tịch ban giám khảo Roddy Doyle cho biết 13 cuốn sách lọt vào sơ khảo Booker 2025 có điểm chung là "hấp dẫn", chủ đề xoay quanh "danh tính, cá nhân hoặc câu chuyện quốc gia".
Globe Scribe là dịch vụ dịch thuật sách sử dụng AI mới được ra mắt với mức phí chỉ 100 USD cho mỗi đầu sách, theo Goodereader.
“Người ăn chay”, cuốn sách đã đưa tên tuổi Han Kang lên tầm quốc tế, vừa trở lại với bạn đọc Việt với bản dịch mới.
Nhà văn Kenya Ngũgĩ wa Thiong'o, ứng cử viên lâu năm của giải Nobel Văn chương và là một trong số ít tác giả sáng tác bằng ngôn ngữ bản địa châu Phi, đã qua đời ở tuổi 87.
Các tác giả Han Kang, Tetsuko Kuroyanagi và Margaret Atwood góp mặt trong danh sách “50 Over 50 toàn cầu” năm 2025 do tạp chí Forbes công bố.
Tuyển tập 12 truyện ngắn viết bằng tiếng Kannada của Banu Mushtaq, do Deepa Bhasthi chuyển ngữ, vượt qua 5 tác phẩm lọt vào chung khảo khác, chiến thắng giải Booker Quốc tế 2025.
6 tác phẩm lọt vào chung khảo giải Booker Quốc tế 2025 đều do các nhà xuất bản độc lập quy mô nhỏ phát hành.
13 tác phẩm lọt vào danh sách dài giải Booker Quốc tế 2025 đều từ những tác giả lần đầu được đề cử và hầu hết của nhà xuất bản độc lập. Tiểu thuyết của Han Kang vắng mặt.
Titled Axis Press chọn con đường chẳng mấy ai đi: Xuất bản những cuốn sách kén độc giả, từ những nền văn chương còn tương đối xa lạ với phương Tây.
Những tác phẩm không có sự biến ảo mạnh mẽ của dòng nội dung nhưng vẫn đưa độc giả nhẹ nhàng thấm những câu chuyện rất đời và sâu sắc.
Một làn sóng sách Hàn Quốc sẽ đến với độc giả nói tiếng Anh vào năm 2025, từ tiểu thuyết mới của Han Kang đến những cuốn sách khoa học viễn tưởng ăn khách và sách chữa lành.
Trong diễn từ nhận giải Nobel Văn chương 2024 đọc ngày 7/12 tại Stockholm (Thụy Điển), Han Kang ôn lại những câu hỏi thôi thúc cô sáng tác xuyên suốt văn nghiệp của mình.
"Nhà ảo thuật trên cầu bộ hành" là tác phẩm tiêu biểu của nhà văn Đài Loan Ngô Minh Ích, với bút pháp quan sát quá khứ qua lăng kính hiện thực kỳ ảo gợi nhiều lưu luyến, suy ngẫm.
Nobel cho Han Kang và hành trình xuất khẩu văn học của Hàn Quốc gợi nhiều suy ngẫm về việc nuôi dưỡng, tạo điều kiện sáng tác cho tác giả và chọn lựa, quảng bá tác phẩm ra nước ngoài.
Chiến thắng lịch sử của Han Kang tại giải Nobel Văn chương dường như đã châm ngòi cho làn sóng đọc sách trên khắp Hàn Quốc, theo Korea Herald.
Deborah Smith chuyển ngữ các tác phẩm của nhà văn Han Kang sang tiếng Anh lần đầu vào năm 2015. Và 9 năm sau, thế giới biết đến Han Kang là nhà văn được trao Nobel Văn chương danh giá.