Tác động từ 'quyền lực mềm' của văn hóa Hàn Quốc
Có ý kiến cho rằng văn hóa Hàn Quốc đã vượt qua K-POP hay K-Food thuần túy. Trong lĩnh vực văn học, vốn được mệnh danh là "tinh hoa văn hóa," Hàn Quốc cũng đã bắt đầu bước vào đấu trường quốc tế.
72 kết quả phù hợp
Có ý kiến cho rằng văn hóa Hàn Quốc đã vượt qua K-POP hay K-Food thuần túy. Trong lĩnh vực văn học, vốn được mệnh danh là "tinh hoa văn hóa," Hàn Quốc cũng đã bắt đầu bước vào đấu trường quốc tế.
Theo hãng tin Yonhap, các nhà điều hành hiệu sách cho biết, kể từ ngày 10/10 đến chiều 13/10, họ đã bán khoảng 530.000 bản sách của tác giả Han Kang.
Trải lòng của Han Kang về những cuốn sách yêu thích phần nào phản ánh được quá trình trưởng thành ở tư cách một người đọc lẫn một người viết nơi cô.
Các giải Nobel 2024 tiếp tục tôn vinh những cá nhân xuất sắc đã và đang tạo ra thay đổi tích cực và có các đóng góp đột phá cho nhân loại.
Nhìn từ kinh nghiệm đưa văn học ra thế giới của Hàn Quốc, các dịch giả, nhà nghiên cứu nhận định rằng nếu muốn đưa tác giả, tác phẩm văn học Việt Nam đến với độc giả quốc tế, cần có sự đầu tư hệ...
Chiến dịch “Summer Reads” của Miu Miu là minh chứng mới nhất cho sự kết hợp giữa thời trang và văn học. Văn học trở thành phương tiện để nuôi dưỡng bản sắc trí tuệ cho thương hiệu.
Là một phần làn sóng Hallyu - cùng phim truyền hình, âm nhạc và các dịch vụ văn hóa - sách Hàn Quốc ngày càng có chỗ đứng trên văn đàn thế giới, được độc giả ưa chuộng.
Trong những năm gần đây, "tiểu thuyết chữa lành" ngày càng nở rộ tại thị trường Hàn Quốc. Thể loại này cũng dần chinh phục nhiều độc giả nước ngoài.
Tác phẩm "Kairos" của nhà văn người Đức Jenny Erpenbeck do dịch giả Michael Hofmann chuyển ngữ sang tiếng Anh vừa thắng giải International Booker 2024.
Maryse Condé, chủ nhân giải văn chương The New Academy và ứng cử viên Nobel Văn học 2020, vừa qua đời ở tuổi 90.
Tiểu thuyết dịch đã khiến thị trường xuất bản quốc tế trở nên đa dạng hơn và dễ dàng chiếm được “trái tim” của độc giả Anh trẻ tuổi.
Cuốn “Time Shelter” của Georgi Gospodinov, do Angela Rodel dịch, đã được trao giải Booker Quốc tế và được tôn vinh là một “tác phẩm tuyệt vời về châu Âu”.
Theo The Guardian, 2 trong số 6 cuốn sách vào danh sách rút gọn năm nay được dịch từ những ngôn ngữ chưa từng đoạt giải.
Theo The Guardian, một dịch giả người Mỹ và một dịch giả người Anh đã chung tay thành lập một cơ sở cố vấn, tài trợ và đào tạo dịch thuật văn học Nam Á.
Người đọc Việt Nam ít có thông tin về văn chương Israel. Chỉ riêng điều đó đã khiến cho tiểu thuyết "Ai đó chạy cùng ta" gây hứng thú và đáng đọc.
Các tác giả đương đại Hàn Quốc đã có những thay đổi, khác biệt lớn trong phong cách sáng tác so với thời kỳ trước đó, đi sâu vào tâm thức con người và thực trạng xã hội.
Dựng nên một quán rượu với sự sa đọa tuyệt đối, một "Thượng đế fake" xuất hiện rao giảng đạo lý, Laszlo phơi bày sự vô minh của con người.
Nhiều tác phẩm văn chương quốc tế có giá trị đã được giới thiệu đến bạn đọc Việt. Dưới đây là 6 tác phẩm văn học dịch đáng chú ý trong năm 2022.
Giải Nobel, giải Booker, giải Pulitzer là những giải thưởng nổi bật ở lĩnh vực văn chương.
Văn chương của Tàn Tuyết xa rời khuôn sáo cách điệu của tiểu thuyết hậu hiện đại, thay vào đó, bà tạo ra phong cách ngắn gọn, súc tích, giàu biểu tượng.