Sự trỗi dậy của hiệu sách indie ngoại văn
Hiệu sách ngoại văn "indie" - hiệu sách nhỏ, chủ tiệm đồng thời là người bán sách, danh mục sách có cá tính, có giám tuyển - ngày càng chinh phục độc giả trẻ Việt, trở thành tụ điểm giao lưu tri...
132 kết quả phù hợp
Hiệu sách ngoại văn "indie" - hiệu sách nhỏ, chủ tiệm đồng thời là người bán sách, danh mục sách có cá tính, có giám tuyển - ngày càng chinh phục độc giả trẻ Việt, trở thành tụ điểm giao lưu tri...
Sự thành công của tiểu thuyết "Butter" tại thị trường nước ngoài đang khiến giới xuất bản quốc tế chạy đua mua bản quyền các tác phẩm văn học Nhật tiềm năng, theo The Times.
Các chuyên gia cho biết Giải thưởng Sách Quốc gia là một cuộc đua tranh quyết liệt của nhiều ấn phẩm giá trị. Xu hướng nội dung của các tác phẩm đã bám sát thực tiễn xã hội và có sự phân hóa rõ...
Ngành xuất bản Hàn Quốc đang cảnh báo về khủng hoảng niềm tin của độc giả khi thị trường tràn ngập sách do AI viết, theo Korea Times.
Thời gian qua ghi nhận sự nổi lên của một số đầu sách đã ra mắt từ lâu. Liệu có một công thức nào cho những thành công như vậy, nhờ hiệu ứng TikTok, sự ủng hộ của người nổi tiếng hay do độc giả?,...
Dịch giả Phạm Văn Thiều nổi tiếng với cuốn sách “Lược sử thời gian”, tới nay đã tái bản 34 lần. Ông cũng là dịch giả duy nhất 3 lần đạt Giải thưởng Sách Quốc gia.
Kodansha, nhà xuất bản manga hàng đầu Nhật Bản, đang phát triển các chiến lược mới để mở rộng lượng người hâm mộ tại Mỹ, theo Forbes.
Ngoài đảm bảo bản dịch có "Tín - Đạt - Nhã", dịch giả Việt đang gặp những áp lực mới từ dư luận, từ công nghệ và từ sự thay đổi nhanh chóng của tình hình toàn cầu.
Globe Scribe là dịch vụ dịch thuật sách sử dụng AI mới được ra mắt với mức phí chỉ 100 USD cho mỗi đầu sách, theo Goodereader.
Ba dịch giả của những cuốn sách "nặng kí" đều cho rằng dịch sách không chỉ là chuyển ngữ mà còn là hành trình tự học, khám phá nội tâm và gìn giữ chiều sâu văn hóa của ngôn ngữ mẹ đẻ.
Tuyển tập 12 truyện ngắn viết bằng tiếng Kannada của Banu Mushtaq, do Deepa Bhasthi chuyển ngữ, vượt qua 5 tác phẩm lọt vào chung khảo khác, chiến thắng giải Booker Quốc tế 2025.
Tháng 5 này, Nhà xuất bản Trẻ phát hành sách tiếng Anh "Two cats sitting at a window", dịch từ tác phẩm gốc "Có hai con mèo ngồi bên cửa sổ" của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh.
Nhà văn hóa Hữu Ngọc đã từ trần vào hồi 19h ngày 2/5 tại Hà Nội, hưởng thọ 107 tuổi. Thông tin được xác nhận bởi người trợ lý thân cận của ông.
6 tác phẩm lọt vào chung khảo giải Booker Quốc tế 2025 đều do các nhà xuất bản độc lập quy mô nhỏ phát hành.
Văn học là một trong những công cụ, phương thức hiệu quả để quảng bá văn hóa, đất nước, con người Việt Nam ra thế giới.
Titled Axis Press chọn con đường chẳng mấy ai đi: Xuất bản những cuốn sách kén độc giả, từ những nền văn chương còn tương đối xa lạ với phương Tây.
Trí tuệ nhân tạo trở thành điểm nhấn của dòng sách khoa học - công nghệ năm nay, đem lại nguồn kiến thức phong phú và kịp thời tới bạn đọc.
Giây phút nhà nghiên cứu 104 tuổi Nguyễn Đình Tư lên sân khấu nhận giải A tại Giải thưởng Sách Quốc gia 2024, cả khán phòng vang dậy tiếng vỗ tay không ngớt.
Khẳng định ý nghĩa Giải thưởng Sách Quốc gia trong đời sống xã hội, đại diện ban tổ chức thông tin thêm về những điểm mới của mùa giải thứ VII 2024.
Lê Đình Chi thuộc nhóm dịch giả mà tên tuổi là bảo chứng cho chất lượng các tác phẩm chuyển ngữ ngay khi còn ở dạng nguyên bản.