Lịch sử hàng trăm năm của chữ viết chúng ta đang sử dụng
Công trình của TS Phạm Thị Kiều Ly "Lịch sử chữ Quốc ngữ, 1615-1919" vừa ra mắt bản dịch tiếng Việt, là một đóng góp mới vào kho tài liệu về lịch sử chữ Quốc ngữ.
216 kết quả phù hợp
Công trình của TS Phạm Thị Kiều Ly "Lịch sử chữ Quốc ngữ, 1615-1919" vừa ra mắt bản dịch tiếng Việt, là một đóng góp mới vào kho tài liệu về lịch sử chữ Quốc ngữ.
Sách "Sổ tay Biểu tượng Phật giáo Tây Tạng" giúp hiểu rõ hơn về ý nghĩa, nguồn gốc các biểu tượng có liên quan đến nghệ thuật Phật giáo Việt Nam.
Dịch giả Trịnh Lữ cho rằng, thay vì chăm chăm đi tìm giải pháp tình thế tạm thời và nhiều khi là giả dối, mỗi người nên đọc các cuốn sách chứa đựng lời nhắc về việc làm người.
"Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian" của Ocean Vuong đang là cuốn sách gây tranh luận sau khi được giáo viên một trường quốc tế tại TP.HCM phát cho học sinh đọc.
Tiểu thuyết của Ocean Vương gây tiếng vang quốc tế. Nhưng sách có những trang mô tả trần trụi cảnh quan hệ tình dục, đặt ra vấn đề bức thiết: Chọn sách sao cho phù hợp lứa tuổi?
Họ đã “lên tiếng” và chia sẻ về những gì họ phải đối mặt trong trận chiến, về những suy nghĩ của họ về cuộc chiến tranh thuộc địa mà họ đã can dự.
Theo Ivan Cadeau quyết định chuyển phương châm tác chiến từ “đánh nhanh, thắng nhanh” thành “đánh chắc, tiến chắc” của Tướng Giáp là thành tố quyết định thắng lợi của Việt Minh.
Tiểu thuyết kinh điển của Mario Puzo vừa được Voiz FM chuyển thể sang định dạng sách nói với bản dịch của cố dịch giả Đặng Phi Bằng.
Bộ sách kinh điển “Lịch sử văn minh thế giới” của Ariel và Will Durant vừa được dịch toàn bộ sang tiếng Việt với số lượng 45 cuốn.
Sau giải Nobel 2023, các đơn vị làm sách trong nước bước vào cuộc đua mua bản quyền, xuất bản tác phẩm của tác giả Jon Fosse. "Ánh sáng trắng" là cuốn đầu tiên phát hành.
"Đừng như con ếch lên dây cót" là cuốn sách thú vị của tiến sĩ gốc Việt Nguyễn-Kim Mai Thi về khoa học trong thời đại tin giả.
Phim Ghibli vừa thắng giải Oscar hạng mục Phim hoạt hình xuất sắc nhất lấy cảm hứng từ tác phẩm thiếu nhi kinh điển của Nhật Bản "How do you live?".
"Dune - Hành tinh cát: Phần hai" chuyển thể tương đối trung thực nửa sau tiểu thuyết gốc năm 1965, song vẫn có một số thay đổi không đơn thuần là "hạt cát".
Jon Fosse là tác gia lớn tại châu Âu, Nobel Văn chương 2023 đã đưa ông đến với rộng rãi độc giả quốc tế hơn. Dự kiến tháng 4 này, sách của ông sẽ lần đầu ra mắt bạn đọc Việt Nam.
Theo giáo sư, bác sĩ tâm thần Jun Mee Kyung, xây dựng sức mạnh nội lực, hiểu được bệnh tình của mình là chìa khóa để bệnh nhân tâm lý vượt qua những thách thức, khó khăn cuộc sống.
Bản dịch tác phẩm "Tiểu luận về nghệ thuật An Nam" của học giả người Pháp Louis Bezacier vừa chính thức được giới thiệu đến độc giả.
Trong cuốn sách, Robert Dallek đã mô tả Kennedy là “một con người với đầy đủ đức tính và những thiếu sót khiến ông dường như vừa phi thường lại vừa bình thường”.
Hội nghị Fontainebleau là “Hội nghị của cơ hội cuối cùng”. Tuy nhiên, tính cứng rắn trong chính sách của Pháp đã khiến cho những cuộc thương lượng không thể có kết cục tốt đẹp.
2023 tiếp tục là một năm sôi động đối với văn học dịch ở Việt Nam; có tác giả quan trọng lần đầu được giới thiệu, có cả những cái tên đương đại với tác phẩm gai góc.
Bản dịch sách “Khái niệm then chốt trong nghiên cứu giới” hứa hẹn là một công trình đưa nghiên cứu giới đến gần hơn với nhiều bạn đọc Việt Nam.