Họa sĩ vẽ minh hoạ 'Linh Nam chích quái' và cái nhìn về lịch sử
Hơn 200 bức tranh minh họa trong cuốn sách được vẽ tay hoàn toàn. Một kỳ công thực sự của họa sĩ Tạ Huy Long, thể hiện tâm huyết và tài năng của anh.
92 kết quả phù hợp
Hơn 200 bức tranh minh họa trong cuốn sách được vẽ tay hoàn toàn. Một kỳ công thực sự của họa sĩ Tạ Huy Long, thể hiện tâm huyết và tài năng của anh.
Tác phẩm “Ông tướng của tôi” của nhà văn người Nga Albert Likhanov vừa ra mắt ấn bản mới qua bản dịch của dịch giả Bùi Việt và Mai Thế Chiến.
"Tiếng Việt là nỗi đau của tôi bởi thời gian gần đây, tôi thấy nó đang mất dần sự trong sáng. Người Việt viết sai nhiều quá", giáo sư Ngô Như Bình nói.
Bốn tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển được tái bản với diện mạo mới và phần minh họa do các họa sĩ Việt Nam thực hiện.
Ba cây bút nữ Lê Đỗ Quỳnh Hương, Ann Lee và Tiểu Quyên đã có buổi chia sẻ với độc giả về cuộc sống của người viết văn và duyên số đến với văn chương.
Nhiều người thích thú “ngụp lặn” hàng giờ trong hội chợ sách cũ Hà Nội để tìm đọc những cuốn sách ưng ý với mức giá rẻ hơn một gói xôi.
Bộ phim kể về mối tình dang dở tựa như câu chuyện trong bài thơ “Tôi hỏi cây tần bì” đã khơi gợi những ký ức đẹp đẽ và lãng mạn của nhiều thế hệ Việt gắn bó với nước Nga.
"Mây, hồ, tháp" – quyển 2 của bộ Tổng tập truyện ngắn Nabokov vừa được dịch giả Thiên Lương và NXB Văn học đưa đến với độc giả Việt Nam.
Ivan Bunin là nhà văn Nga đầu tiên được nhận giải Nobel văn học vào năm 1933.
Những tác phẩm của NXB Cầu Vồng, NXB Tiến Bộ trở thành những người bạn của biết bao độc giả Việt, nay trở lại trong Không gian sách cũ tháng 11.
"Bản sonata Kreutzer" được viết vào giai đoạn sau trong cuộc đời Tolstoy, khi ông đã trải qua những sóng gió của cuộc sống gia đình và luôn bị ám ảnh bởi cái chết.
Tủ sách “Văn học Nga – Tác phẩm chọn lọc” vừa ra mắt với diện mạo mới cho những tác phẩm văn học đã từng gắn bod với nhiều thế hệ độc giả Việt Nam.
Văn học Nga, hay theo cách gọi trước đây là Văn học Xô - Viết, có lẽ chỉ cần nhắc lại vậy thôi là bao ký ức lại dội về với các thế hệ độc giả Việt.
Văn học Nga thế kỷ 20 luôn cuốn hút người đọc bởi những câu chuyện giàu ý nghĩa nhân văn và “Bác sĩ Zhivago” của Boris Pasternak là một tác phẩm như thế.
Bảy tác phẩm văn học Nga qua bản dịch của Đoàn Tử Huyến được tái xuất và giới thiệu vào tối 14/5 tại không gian Văn hóa Đông Tây, Hà Nội.
Theo nhà nghiên cứu văn hóa, văn học Vương Trí Nhàn, sau khi tốt nghiệp đại học, thu xếp việc làm, người trẻ nên trau dồi ngoại ngữ để có thể chủ động học hỏi mọi lúc.
Tiểu thuyết “Đáy giếng” của nhà văn Phạm Thị Bích Thủy đã tái hiện nền kinh tế Việt Nam thời bao cấp thông qua hình ảnh một doanh nghiệp nhà nước điển hình lúc bấy giờ.
Ngày 10/1/2016 đường sách TP HCM sẽ chính thức đi vào hoạt động. Đây không chỉ là công trình văn hóa của thành phố mà còn là ngày hội của các nhà xuất bản, đơn vị phát hành.
Đạo diễn Điều ước thứ bảy cho rằng, 2015 là một năm ý nghĩa vì anh được thay đổi nơi công tác, quen những đồng nghiệp yêu nghề và sáng tạo nên học hỏi được rất nhiều.
Giáo sư đã bay dặm ngàn xa trên xứ người trên đôi cánh của một người Việt Nam. Nhờ vậy, đôi cánh ấy cho đến hôm nay vẫn chưa dừng lại.