Dịch giả Chu Thu Phương mong sách là cầu nối văn hoá Việt Nam - Áo
Dịch giả Chu Thu Phương mong làm cầu nối văn hoá giữa hai nước Việt Nam - Áo thông qua việc chuyển ngữ các tác phẩm văn học.
710 kết quả phù hợp
Dịch giả Chu Thu Phương mong làm cầu nối văn hoá giữa hai nước Việt Nam - Áo thông qua việc chuyển ngữ các tác phẩm văn học.
Cơ quan CSĐT Công an TP Thái Bình đã khởi tố vụ án, khởi tố bị can, bắt tạm giam Phương Quỳnh Anh (SN 1986, ở TP Thái Bình), về tội “Vô ý làm chết người”.
UBND tỉnh Thái Bình yêu cầu tăng cường kiểm tra, quản lý hoạt động kinh doanh vận chuyển, đưa đón học sinh bảo đảm an toàn trên địa bàn tỉnh.
Việc con cái đọc phải nội dung 18+ trên không gian mạng có thể khiến nhiều cha mẹ hoảng hốt. Chuyên gia cho rằng cha mẹ nên đồng hành, cùng con xây dựng màng lọc thông tin.
Sau 15 năm làm sách, dịch giả Nguyễn Lệ Chi bắt đầu đưa một số tác phẩm văn học Việt Nam xuất sắc giới thiệu tới đông đảo bạn đọc Trung Quốc.
‘Tiểu thuyết Việt Nam 1925-1945: Khai sinh và tiến trình’ của GS Bùi Xuân Bào là một tác phẩm độc đáo, phản ánh những góc nhìn mới.
Cây viết kỳ cựu Luy Broadbent đã giải thích sự thống trị của phụ nữ trong ngành xuất bản hiện đại trên trang Womenlovetech.
Bạn đọc sốt ruột chờ bản dịch tập tiếp theo của "Đi tìm thời gian đã mất". Trong khi các dịch giả của bộ sách người cao tuổi, người đã qua đời.
Trong vụ án Nguyễn Thị Thanh Nhàn và các đồng phạm vi phạm quy định về đấu thầu tại Trung tâm Công nghệ sinh học TP.HCM, Cơ quan CSĐT Bộ công an kiến nghị xử lý nhiều doanh nghiệp.
Lợi dụng chức vụ, vì động cơ vụ lợi, bà Trần Thị Bình Minh - cựu Phó giám đốc Sở KH&ĐT TP.HCM - chỉ đạo ông Phan Tất Thắng đề xuất, phê duyệt điều chỉnh dự án không đúng quy định.
'Ông già và biển cả' là một tác phẩm văn học kinh điển, được đánh giá cao bởi cả giới phê bình và công chúng.
Theo ông Hà Minh Hải, với sự phát triển của khoa học công nghệ, sự đa dạng của các phương tiện truyền thông, sách vẫn khẳng định được vị trí quan trọng, là nguồn tri thức vô giá.
Cuốn sách “Điện Biên Phủ - Lịch sử và ký ức” của Nhà Xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật tuyển chọn các bài viết phân tích, đánh giá sâu sắc về Chiến dịch Điện Biên Phủ.
Nhà văn Nguyễn Phan Quế Mai cho rằng việc người người Việt dành lại quyền kể chuyện trong dòng văn học Việt được xuất bản bằng tiếng Anh là điều rất quan trọng.
Cuốn sách khắc họa 23 chân dung văn nghệ sĩ nổi tiếng của Việt Nam thuộc nhiều thế hệ.
Trước khi đến Nam Cực, tôi du lịch qua 48 quốc gia. Mỗi địa điểm để lại một kỷ niệm đặc biệt, nhất là tháng Ramadan tại Brunei và cảnh kẹt xe 20 tiếng đồng hồ tại Tajikistan.
Bộ sách kinh điển “Lịch sử văn minh thế giới” của Ariel và Will Durant vừa được dịch toàn bộ sang tiếng Việt với số lượng 45 cuốn.
Sau giải Nobel 2023, các đơn vị làm sách trong nước bước vào cuộc đua mua bản quyền, xuất bản tác phẩm của tác giả Jon Fosse. "Ánh sáng trắng" là cuốn đầu tiên phát hành.
Một số tác giả, dịch giả cho rằng những cỗ máy khó trở nên tự nhiên; chúng sao chép mọi thứ để tiếp tục nâng cấp khả năng sao chép.
Chiều 2/4, nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, tác giả "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" đột ngột qua đời ở tuổi 81 khi trên đường đi thăm chiến trường xưa.