Giáo sư Harvard dịch 'Truyện Kiều'
Dự án dịch "Truyện Kiều" mới nhất do nhà thơ Nguyễn Đỗ chủ biên, quy tụ các học giả như giáo sư Harvard John Stauffer và giáo sư California Paul Hoover.
9 kết quả phù hợp
Dự án dịch "Truyện Kiều" mới nhất do nhà thơ Nguyễn Đỗ chủ biên, quy tụ các học giả như giáo sư Harvard John Stauffer và giáo sư California Paul Hoover.
Từ nhỏ, người bệnh được nuôi dưỡng như con gái. Khi thăm khám, bác sĩ phát hiện dương vật nhỏ, lỗ tiểu mở thấp ở tầng sinh môn và không sờ thấy tinh hoàn trong bìu.
Tọa đàm "Truyện Kiều và Đại thi hào Nguyễn Du trong văn hóa Việt" sẽ diễn ra vào sáng 18/2 tại Bảo tàng CSO (Hội An, Quảng Nam).
Công trình nghiên cứu khoa học “Thi pháp Truyện Kiều” của giáo sư Trần Đình Sử được dịch và xuất bản tại Pháp, góp phần đưa văn học Việt Nam ra quốc tế.
Bài Tarot và "Truyện Kiều" dù có cách thể hiện khác nhau, cùng nhắm đến kể chuyện về nhân sinh và con người.
Tôn trọng ý kiến đa chiều về nàng Kiều, đọc tác phẩm mà không chịu sự sùng kính, thiêng liêng nào là cách để “Truyện Kiều” có sức sống trong hôm nay.
250 năm trước từ đất Thăng Long ngàn năm văn hiến, một trong những người Việt Nam vĩ đại nhất đã ra đời: Nguyễn Du.
Từ 3.233 đầu sách do hàng ngàn bạn trẻ giới thiệu, Thành đoàn TP.HCM đã công bố 100 quyển sách mà thanh thiếu nhi nên đọc vào sáng 19/4.
Cách đây khoảng 3 năm, VĐV nổi tiếng trong môn cầu mây là Lưu Thị Thanh đã “bật mí” trên báo chí về hiện tượng nhiều VĐV nữ là người đồng tính.