Danh tính cô gái gốc Hàn cưới người thừa kế gia tộc Givenchy
Sean Taffin de Givenchy vừa tổ chức đám cưới xa hoa tại Paris với cô dâu gốc Hàn Jung Da-hye, được truyền thông Pháp ca ngợi là "đám cưới thượng lưu đẹp nhất năm".
36 kết quả phù hợp
Sean Taffin de Givenchy vừa tổ chức đám cưới xa hoa tại Paris với cô dâu gốc Hàn Jung Da-hye, được truyền thông Pháp ca ngợi là "đám cưới thượng lưu đẹp nhất năm".
Cái dịu dàng, lãng mạn của mùa Hà Nội đã đem đến cho nhiều văn nghệ sĩ cảm hứng để sáng tác. Trong một khoảnh khắc nào đó, vẻ đẹp của thiên nhiên đã lay động hồn người.
Với bản đồ ẩm thực dày đặc tại TP.HCM, các quán ăn từ bình dân đến hạng sang đều có thể đáp ứng nhu cầu đa dạng của thực khách nước ngoài.
Đầu năm 2024, Đông A tổ chức hoạt động trưng bày, giới thiệu sách ấn bản đặc biệt lần lượt tại Nhà sách Cá Chép và Lễ hội Đường sách Tết Giáp Thìn 2024 diễn ra ở đường Lê Lợi.
Truyện ngụ ngôn của La Fontaine được lưu truyền khắp thế giới, “ông Tây” này cũng đến với văn chương Việt Nam qua nhiều bản dịch khác nhau.
Những cuốn sách Tết chất chứa đầy hoài niệm đã trở lại, như món quà nhỏ cho ngày xuân thêm đậm đà.
Nhiều người hâm mộ đội tuyển Anh đã bày tỏ cảm xúc tự hào về màn trình diễn mạnh mẽ của đội nhà, dù Tam Sư đã bị đương kim vô địch Pháp loại khỏi tứ kết World Cup 2022.
“Sách Tết Quý Mão 2023” là hợp tuyển thơ, văn, nhạc, họa về mùa xuân, ngày Tết; đặc biệt chủ đề về con giáp của năm mới - con mèo.
Gia đình GS, NGND Huỳnh Lý đã chuyển ngữ nhiều tác phẩm kinh điển như "Thượng kinh ký sự", "Sử ký", "Bản án chế độ thực dân Pháp", "Những người khốn khổ"...
Nối tiếp 7 cuốn sách đầu tiên trong Tủ sách đời người, "Truyện dân gian Do Thái" và "Truyện cổ Nhật Bản" là hai ấn phẩm mới nhất được giới thiệu đến độc giả.
Tiếng leng keng của tàu điện, tiếng trẻ rao bán báo, tiếng chổi quét phố... tạo thành những âm thanh riêng có của phố phường Hà Nội xưa.
Các nhà phê bình văn học và người làm công tác giáo dục cho rằng khi trẻ em đọc truyện cổ cần hướng các em tới điều thiện, đồng thời khuyến khích tư duy phản biện của thiếu nhi.
Các bài ngụ ngôn của La Fontaine đã được dịch sang tiếng Việt từ năm 1907. Một thế kỷ sau, ấn bản đầy đủ mới được phát hành với minh họa sinh động.
Tại miền Nam nước Pháp, ve sầu được người dân yêu thích do chúng làm nên những âm thanh đặc trưng của mùa hè. Thị trấn Le Beausset thậm chí còn tự xưng là “thủ phủ ve sầu”.
Từ năm 1954 đến 1986, gia đình chúng tôi đã trải qua 32 năm cùng sống vui buồn có nhau trong khu tập thể vài trăm người rồi sau đó lên đến hàng nghìn người.
Sách Tập đọc lớp 1 được NXB Giáo dục ấn hành năm 1985. Đây được xem là một trong những cuốn sách kỷ niệm của thế hệ học sinh 8X, 9X.
Theo dịch giả Đinh Khắc Phách, tác phẩm của Hocquard mô tả sinh động con người, phong cảnh nước ta hơn 100 năm trước, nhưng vẫn có những thiếu sót nhất định.
Các nữ sinh Đồng Khánh phản ứng kịch liệt, các cô đứng đầu là Tương Phố gặp Hoàng Ngọc Phách chất vấn bài báo phê bình thơ văn "mưa sầu gió thảm" của tác giả đăng trên "Nam phong".
Nhà thờ Đức Bà Paris là một trong những biểu tượng tiêu biểu nhất của nước Pháp và thủ đô Paris.
Nếu bạn đến Paris mà không ghé thử các quán cà phê trong bài này, bạn coi như chưa trải nghiệm hết được sự lãng mạn ở thành phố tình yêu của nước Pháp.