Bàn tay dập nát và vết thương chi chít khắp người vì chế pháo
Cận Tết, các bệnh viện tiếp nhận nhiều trường hợp tai nạn do tự điều chế pháo tại nhà. Các em đang ở độ tuổi khám phá, làm theo hướng dẫn trên mạng xã hội.
240 kết quả phù hợp
Bàn tay dập nát và vết thương chi chít khắp người vì chế pháo
Cận Tết, các bệnh viện tiếp nhận nhiều trường hợp tai nạn do tự điều chế pháo tại nhà. Các em đang ở độ tuổi khám phá, làm theo hướng dẫn trên mạng xã hội.
Đại diện Việt Nam lần đầu tham gia hội chợ nghệ thuật sách quốc tế
Hội chợ Nghệ thuật Sách quốc tế CODEX lần thứ 9 quy tụ hơn 200 đại diện từ các quốc gia, hứa hẹn là điểm giao lưu gặp gỡ của những nghệ sĩ chế tác sách và những người yêu sách đẹp.
Con người đã hiểu sai một định luật vật lý trong 300 năm
Một nhà triết học ngôn ngữ và toán học nhận định con người có thể đã hiểu sai đôi chút về cách diễn đạt chính xác của Newton trong định luật quán tính đầu tiên.
‘Ăn và không để lại vụn’ là gì?
Không phải để mô tả hành vi ăn uống khéo léo, câu nói lóng có nguồn gốc từ nước ngoài này được Gen Z phổ cập theo một nghĩa hoàn toàn khác.
Dịch giả Việt coi Google Translate, ChatGPT là đối thủ hay trợ thủ?
Các dịch giả chia sẻ có thể sử dụng các công cụ trí tuệ nhân tạo (AI) trong tra cứu và dịch thuật, nhưng AI chưa thể dịch chuẩn và dịch hay các văn bản phức tạp, nhiều hàm ý.
Vũ khí hóa đạo văn và mối đe dọa tới tự do học thuật
Một thực tế đang nổi lên sau hàng loạt tố cáo đạo văn từ các trường đại học Mỹ - đạo văn được đem ra làm vũ khí cho tấn công ác ý nhằm mục đích chính trị.
Đọc 'Cổ mỹ từ' để ôn cố tri tân
Trong dòng chảy văn hóa, từ ngữ là thành tố luôn biến đổi, thích ứng với từng giai đoạn thời đại.
'Sách nào cũng có hai yếu tố: vừa dở vừa hay, kể cả best seller'
Theo nhà văn, dịch giả Khánh Phương, không có tác phẩm hoàn toàn hay cũng như hoàn toàn dở. Sách nào cũng có cả hai yếu tố đan xen: vừa dở vừa hay, kể cả best seller.
Nhà văn Trung Sỹ: Viết trong niềm thương nhớ tuổi thơ thất lạc
Từng ghi dấu trên văn đàn như một cây bút lột tả sự khốc liệt của chiến tranh, nay nhà văn Trung Sỹ được biết đến như làn gió mới trong làng văn học thiếu nhi.
Những góc nhìn nhân sinh từ tiểu thuyết 'Người đẹp ngủ mê'
"Người đẹp ngủ mê" của nhà văn Kawabata Yasunari khắc họa thái độ phản tỉnh của người thực hành thiền định để đi đến giác ngộ về dục tính của chính mình và ý nghĩa nhân sinh.
Cách chúng ta đối mặt với thử thách
Nhà văn, dịch giả Khánh Phương vừa trình làng cuốn sách dịch "Không gì là không thể" bao gồm những triết lý hết sức đơn giản nhưng sâu sắc để đi đến thành công.
'Người đẹp ngủ mê' trong phiên bản mới
Người đẹp ngủ mê" - cuốn tiểu thuyết kinh điển của cố nhà văn Nhật Bản Kawabata Yasunari, chủ nhân giải Nobel Văn học năm 1968 vừa ra mắt với diện mạo mới.
'Để Mị nói cho mà nghe' từ mạng xã hội vào sách ngôn ngữ
Qua những ghi chép, đúc rút hơn mười năm liên quan đến ngữ nghĩa thành ngữ, tục ngữ tiếng Việt, Nguyễn Quang Thọ đã trình làng tác phẩm "Người Việt nói tiếng Việt".
Hành trình nghiên cứu thú vị về thế giới bên trong của con người
Cuốn sách gồm 7 phần dành cho ai quan tâm đến tâm lý học hay bắt đầu tìm hiểu các vấn đề của thế giới bên trong, đồng thời chỉ ra hành trình nghiên cứu thú vị về con người.
Thắng 50.000 USD nhờ đánh vần đúng chính tả
Dev Shah (14 tuổi, Mỹ) đã trở thành người chiến thắng cuộc thi Spelling Bee 2023 khi đánh vần đúng từ "psammophile".
Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt trong bối cảnh toàn cầu hoá
Nhà văn Uông Triều cho rằng những đứa trẻ học ngoại ngữ từ nhỏ, dễ có thói trong mười câu nói, đệm khoảng hai, ba từ tiếng Anh.
Chat GPT không thể thay thế cảm xúc của nhà văn
Nhiều diễn giả và đại diện các nhà xuất bản cho rằng ChatGPT có thể rút ngắn thời gian tổng hợp kiến thức. Tuy nhiên, cảm xúc và trí tưởng tượng chính là yếu tố tạo nên khác biệt.
Người trẻ thời đại 4.0 có để cho văn chương 'chết mòn'
Văn chương trẻ trong thời đại 4.0 này sẽ viết những gì? Hoặc thiết thực hơn, những người viết trẻ hiện nay quan niệm như thế nào về văn chương?
Ra mắt hai cuốn sách do các bạn nhỏ thi 'Chạm chữ' dịch
“Kafka và cô búp bê”, “Cô gà mái của bác Izzy Pippik” là hai cuốn sách được xuất bản từ bản dịch của hai bạn nhỏ chiến thắng cuộc thi “Chạm chữ” tổ chức.
Dược sĩ dịch 40 đầu sách, coi chuyển ngữ như phương thuốc chữa lành
Ngoài công việc của một dược sĩ, Hoàng Anh còn là dịch giả của gần 40 tác phẩm văn học. Với anh, những câu chuyện giúp thoát khỏi những áp lực thường nhật và chữa lành tâm hồn.