Tên Obama biến thành tiếng lóng
Ấn bản thứ 6 của từ điển tiếng lóng “UCLA Slang” sắp xuất bản trong tháng 8 này sẽ biến tên Tổng thống Mỹ thành một tính từ mang nghĩa “hay/tuyệt”.
Cuốn từ điển được phát hành 4 năm một lần trên là tác phẩm do giáo sư ngôn ngữ học Pamela Munro và các học trò của bà thuộc ĐH California, Los Angeles (UCLA) biên soạn.
Tranh ghép hình chân dung Barack Obama được trưng bày trước Nhà Trắng ở thủ đô Washington hôm 3/8. Tổng thống Mỹ sẽ mừng sinh nhật lần thứ 48 vào ngày hôm nay 4/8. (Ảnh: Reuters) |
Giáo sư Munro cho biết từ điển được thực hiện theo một tiến trình cẩn thận, bắt đầu bằng việc sinh viên thu thập tiếng lóng từ bạn bè và tiếp đó phân tích chi tiết để đảm bảo các từ ngữ này được đánh vần và định nghĩa thật chính xác.
“Sinh viên được học nhiều thứ về ngữ pháp, ngôn ngữ và ngôn ngữ học. Mọi người có thể học bất cứ điều gì họ muốn về ngôn ngữ thông thường thông qua các tiếng lóng”, bà Munro phát biểu.
Cuốn tiếng Anh lóng dày 160 trang bao gồm nhiều thuật ngữ, định nghĩa, một số câu phát biểu, mẫu câu và ghi chú về các từ nguyên và nguồn gốc của từ lóng mới. Trong danh mục từ năm nay có “presh”, nghĩa là đáng yêu hoặc đáng quý; “fomo” tương đương với sợ hãi hoặc lỡ mất, bỏ sót; “schwa” đồng nghĩa với từ cảm thán “wow”; còn nếu nghe ai đó nhận xét “Bạn thật là obama”, bạn có thể hiểu mình đang được khen là “hay/tuyệt quá!”
Ngoài ra, “bromance” mang nghĩa một tình bạn thân lý tưởng thuần khiết; “bellig” có ý chỉ tình trạng say xỉn và gây gổ. Nếu tất cả những từ này quá mới mẻ, bạn chỉ cần nói “I.D.K” (I didn’t know) để diễn tả ý “Tôi không biết”.
Ty
Theo Bưu điện Việt Nam