Guardian hôm 12/8 cho biết Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe đang bị chỉ trích đã xem nhẹ tâm tư và nỗi đau của các nạn nhân của hai vụ ném bom nguyên tử vào Hiroshima và Nagasaki, sau khi đọc hai bài diễn văn gần như giống hệt nhau trong hai sự kiện kỷ niệm cách nhau 3 ngày.
Một ứng dụng kiểm tra đạo văn đã phát hiện bài diễn văn của Thủ tướng Abe đọc tại Nagasaki hôm 9/8 giống tới 93% so với bài ông đọc tại Hiroshima hôm 6/8, theo tờ Mainchi Shimbun của Nhật Bản.
Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe trong lễ tưởng niệm ở Nagasaki. Ảnh: Guardian. |
Cụ thể, phần mở đầu của cả hai diễn văn nhắc tới tên mỗi thành phố với nội dung tương tự: "Tôi cung kính bày tỏ niềm thương tiếc chân thành trước linh hồn rất nhiều nạn nhân của bom nguyên tử. Tôi cũng xin bày tỏ sự đồng cảm từ trong tim tới những người hiện nay đang phải gánh chịu hậu quả của bom nguyên tử".
Tại đoạn kết thúc của hai bài diễn văn, Thủ tướng Abe tiếp tục sử dụng những ngôn ngữ giống nhau, trong đó đề cập tới niềm hy vọng về một thế giới tương lai "không có vũ khí hạt nhân".
"Ông ấy chỉ thay đổi từ 'Hiroshima' thành 'Nagasaki'. Ông ấy coi thường những nạn nhân của bom nguyên tử còn sống", Koichi Kawano, chủ tịch hội đồng liên lạc các nạn nhân sống sót sau vụ ném bom nguyên tử ở Nagasaki, bày tỏ sự tức giận trước bài diễn văn của Thủ tướng Abe.
Trong khi đó, Guardian cho biết bản dịch tiếng Anh hai bài phát biểu này được đăng trên website chính thức của Thủ tướng Abe cho thấy hai văn bản có độ trùng lặp cao bất thường.
Khoảng 140.000 người đã thiệt mạng sau khi Mỹ ném quả bom nguyên tử xuống thành phố Hiroshima ngày 6/8/1945, gồm cả những người tử vong trong vòng vài tháng sau ngày ném bom. Trong khi đó, vụ tấn công tương tự ở Nagasaki ngày 9/8/1945 đã gây ra cái chết cho khoảng 74.000 người.