Mạng lưới Tổ chức Tình nguyện Hàn Quốc, hay VANK, hôm 3/7 cho biết họ đã phát hiện trên cổng tìm kiếm bằng tiếng Đức của Google, Cung điện Changdeok của Hàn Quốc được để tên bằng tên tiếng Nhật là "Shotokyu".
Theo Mạng lưới Tổ chức Tình nguyện Hàn Quốc, khi gõ tên Cung điện Changdeok trên trang web tiếng Đức của Google, kết quả đưa ra cho thấy tên của cung điện là tiếng Nhật.
Park Gi Tae, chủ tịch của Mạng lưới Tổ chức Tình nguyện Hàn Quốc, cho biết việc đề sai tên cung điện là "sự xúc phạm nặng nề" đối với người Hàn Quốc, bởi họ phải trải qua thời kỳ đế quốc Nhật Bản chiếm đóng. Ông Park cho biết tổ chức của ông sẽ cố gắng sửa lại tên của cung điện từ thời Joseon.
Cung điện Changdeok tại Seoul, Hàn Quốc. Ảnh: KBS News. |
Cung điện Changdeok được Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa Liên Hiệp Quốc (UNESCO) công nhận là di sản thế giới vào năm 1997.
Vào tháng 4 vừa qua, Mạng lưới Tổ chức Tình nguyện Hàn Quốc đã vận động thành công để Google thay đổi kết quả tìm kiếm bằng tiếng Anh cho Sohn Kee Chung. Ông là người sinh ra ở Hàn Quốc thời Nhật Bản chiếm đóng và giành huy chương vàng tại Thế vận hội Olympic năm 1936.
Trước đây, khi tìm kiếm nhân vật này trên trang tiếng Anh của Google, kết quả hiển thị là Kitei Son, tên tiếng Nhật của vận động viên Sohn.