Dòng người đến viếng kéo dài vài km dọc theo tuyến đường nối đến nhà thờ St Giles ở Edinburgh, nơi nữ hoàng đang yên nghỉ. |
Giới chức Scotland đã thông tin rằng lượng người đến viếng rất đông và có thể phải xếp hàng trong nhiều giờ. Song mọi người vẫn chấp nhận vì với nhiều người, đây là thời khắc lịch sử và là cơ hội để họ bày tỏ lòng kính trọng với nữ hoàng. |
Nhiều người đã gác lại công việc và sẵn sàng đợi hàng giờ để có cơ hội viếng linh cữu Nữ hoàng Elizabeth II. "Đây là một vinh dự. Mọi thứ thật thanh thản, đẹp đẽ, không vội vàng. Tôi rất vui đã đến đây", bà Bremner, người cùng chồng và cháu gái đến dự lễ viếng, chia sẻ. Bà nói thêm mình có thể đợi cả đêm ở đây. |
Một em bé đã chợp mắt trên vai người thân khi gia đình cũng những người khác xếp hàng trong nhiều giờ. |
Theo BBC, lễ viếng bắt đầu từ 17h30 ngày 12/9. Nhiều nhóm từ thiện đã chuẩn bị xe cung cấp nước ấm và đồ ăn nhẹ cho những người đợi viếng, khi thời tiết ban đêm sẽ lạnh. Nhà vệ sinh và các điểm uống nước cũng sẵn sàng để phục vụ người dân. |
Việc lễ tang một vị quốc vương được tổ chức tại Scotland cũng chưa từng có tiền lệ. Thông thường, lễ tang vị quân vương sẽ được tổ chức tại nước Anh, song Scotland được xem là nơi gắn với nhiều mốc thời gian trong cuộc đời Nữ hoàng Elizabeth II. |
Hàng dài người xếp hàng đợi được vào viếng. Trước đó, hàng nghìn người cũng đã đứng chật hai bên đường Royal Mile để chứng kiến lễ rước linh cữu nữ hoàng Anh từ Cung điện Holyroodhouse đến St Giles, với sự tham gia của các thành viên hoàng gia, bao gồm Vua Charles III. |
Tang lễ cho nữ hoàng Anh tại Scotland nằm trong Chiến dịch Kỳ lân, với các quy trình tại Scotland sau khi nữ hoàng qua đời. Ước tính khoảng 7.000 cảnh sát Scotland đã được huy động cho những hoạt động liên quan đến tang lễ. |
Người dân ra về sau khi đến viếng nữ hoàng Anh tại nhà thờ St Giles. |
Nhà thờ sẽ mở cửa cho khách vào viếng đến 15h ngày 13/9 (giờ địa phương). Sau đó, linh cữu Nữ hoàng Elizabeth II sẽ được đưa về Cung điện Buckingham ở London. |