Bức "Hoa hạnh nhân" của Van Goth. Ảnh: Culture Whispers. |
Mới đây, tập thơ Thao thức xuân của Hồ Hữu Việt đã được nhóm Nữ dịch giả Hà Nội dịch sang tiếng Anh và được Nhà xuất bản Ukiyoto phát hành với tên tiếng Anh là Restless Spring.
Tập thơ được nhà thơ Khánh Phương mô tả là những áng thơ chứa chan xúc cảm của tác giả Hồ Hữu Việt, một con người tha thiết yêu quê hương, đất nước, con người.
"Với lời thơ du dương, uyển chuyển mềm mại khiến bạn đọc như muốn khám phá mãi, đọc mãi hồn thơ ông. Tình yêu thiên nhiên, cây cỏ, thậm chí những bông hoa đồng nội cũng được tác giả nâng lên tầm biểu tượng thẩm mỹ. Những giọt mưa vô thường cũng được đắm say trong thơ ông", nhà thơ Khánh Phương nhận định.
Bìa tập thơ Thao thức xuân bản Anh. Ảnh: Ukiyoto. |
Ngoài ra, tập thơ còn khai thác tình cảm cha con với nhiều đoạn viết cho con trai, con gái nhà thơ. Bà Khánh Phương cho rằng ở những khổ thơ ấy, nỗi buồn được biến cải thành giọt tương tư, đẹp long lanh như những giọt sương trong thơ. "Đâu đó, người đọc như được dẫn dụ lạc vào vườn thơ, vườn đá, vườn hoa trái bốn mùa, để rồi được thưởng ngoạn bữa tiệc thiên nhiên tươi thắm, quên đi mọi nỗi buồn thương của kiếp người".
Hiện hữu trong nhịp thơ của Hồ Hữu Việt còn có nhịp thở của thiên nhiên, của mùa màng, cây cối, của bốn mùa trong năm. Tình yêu con người và tình yêu thiên nhiên là hai chủ đề lớn nhất trong tập thơ Thao thức xuân.
Nhà thơ Hồ Hữu Việt sinh năm 1955 tại Quỳnh Lưu, Nghệ An. Ông bắt đầu sáng tác thơ từ tháng 9/2013. Tính đến tháng 10/2022, ông đã sáng tác 2.000 bài thơ ở nhiều thể loại: năm chữ, lục bát, song thất lục bát, thất ngôn bát cú... Hồ Hữu Việt đã xuất bản 3 tập thơ: Thao thức xuân, Mưa Cúc Phương và Nắng mưa và hoa Ưu đàm. Thao thức xuân là tập thơ đầu tiên của ông được xuất bản ở Bắc Mỹ. Ông cũng sáng tác nhạc và có nhiều ca khúc được trình diễn.