Vào cuối ngày 29/10, tại khu phố đêm Itaewon của Seoul, ít nhất 151 người - hầu hết ở độ tuổi 20 - đã thiệt mạng khi mắc kẹt trong đám đông tại một con hẻm hẹp và dốc gần khách sạn Hamilton nổi tiếng.
Bên ngoài Bệnh viện Đại học Soonchunhyang, chỉ cách Itaewon 950 m, các bậc cha mẹ đang chờ đợi tin tức về con mình suốt đêm, theo Korea Herald.
Trong nhiều giờ đồng hồ, những chiếc xe cấp cứu ùa đến bệnh viện này từ khắp nơi trên đất nước để tiếp nhận người chết. Một thi thể phủ vải trắng được chuyển từ nhà xác của bệnh viện vào xe cứu thương, và những thi thể khác nối tiếp sau đó.
Cảnh sát tại hiện trường giải thích rằng bệnh viện Đại học Soonchunhyang, nơi tiếp nhận khoảng một nửa số ca tử vong trong đêm, đã kín chỗ và phải đưa một số nạn nhân đi nơi khác.
Trong khi đó, các bậc phụ huynh với đôi mắt ướt đẫm nước mắt, nhìn theo những chiếc xe cấp cứu nối tiếp nhau chở thi thể ra khỏi bệnh viện.
“Có lẽ con tôi đã chết”, một người mẹ nói và khóc nức nở. Đó là lúc 4h sáng khi số thương vong đã lên đến hơn 140 người.
“Tôi không thể liên lạc với con”
Người phụ nữ này cho biết lần cuối bà nói chuyện với con trai là khoảng 19h40 ngày 29/10. Người con trai nói với bà rằng anh có thể sẽ về nhà muộn. Đến đêm, bà nghe tin một vụ giẫm đạp gây chết người xảy ra tại nơi con trai bà đã đến, trái tim bà bắt đầu đập loạn xạ.
Con trai bà không nghe điện thoại. Cảm thấy bất an, bà đã đến gặp cảnh sát, sau nhiều lần khẩn cầu, bà phát hiện ra rằng hoạt động trên điện thoại cuối cùng của con là ở Itaewon.
Xe cấp cứu xếp hàng dài bên ngoài Bệnh viện Đại học Soonchunhyang, gần Itaewon, Seoul, vào ngày 30/10. Ảnh: Korea Herald. |
“Khi tôi đến Itaewon, họ nói rằng có rất nhiều điện thoại bị mất, và tôi nên đến bệnh viện gần đó xem con tôi có ở đó không”, bà nói. "140? Rất nhiều. Có lẽ thằng bé đã chết. Tôi không biết. Tôi không thể liên lạc với con".
Tại Bệnh viện Đại học Soonchunghyang, bà Ahn Yeon Seon vừa nghe tin con gái Seol Ye Sol, 19 tuổi, đã thiệt mạng. Lần cuối bà nhìn thấy con gái là ngày 29/10, khi cô xin tiền để đi chơi lễ Halloween với bạn trai.
Vài giờ sau, bà Ahn nhận được một cuộc gọi từ bạn trai của Seol, nói rằng cô đã chết trong vụ giẫm đạp tại khu phố đêm Itaewon.
Bà Ahn nói với hãng tin Yonhap rằng Seol muốn đánh dấu sự kiện này vì bạn trai cô sắp thực hiện nghĩa vụ quân sự bắt buộc. Nhưng 7 giờ sau khi bà nhìn thấy con gái lần cuối, bạn trai của Seol đã gọi điện và khóc.
Người này nói Seol đã “ở dưới một đống người hơn một giờ và anh đã cố gắng kéo cô ra nhưng không thể”, bà kể lại.
Ngay sau đó, bà Ahn đã tìm kiếm các bệnh viện, chờ đợi tin xác nhận về những gì đã xảy ra với con gái.
Dù còn nhỏ, Seol đã bắt đầu làm việc từ sớm để giúp đỡ gia đình và nuôi dạy các em sau khi cha cô ra đi, mẹ cô nói với Yonhap.
“Tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm”, bà Ahn nghẹn ngào.
Nhiều gia đình có người mất tích tập trung tại trung tâm dịch vụ cộng đồng ở Seoul sau vụ giẫm đạp tại lễ Halloween ở Itaewon. Ảnh: Reuters. |
Một người mẹ khác đang ở phòng gym Wonhyo trong khu phố - nơi các thi thể được chuyển đến - cho biết bà đã liên tục chạy qua các địa điểm để tìm con.
“Tôi phải đi đâu? Làm ơn”, bà khẩn thiết hỏi các sĩ quan cảnh sát. "Hãy cho tôi biết tôi phải làm gì".
Bạn của con trai bà - người đã ở cùng anh trước khi hai người lạc nhau giữa đám đông - đứng cạnh bà với vẻ kinh ngạc. Bà liên tục gặng hỏi: “Con trai tôi có bị thương không? Cháu có chắc là đã nhìn thấy thằng bé như vậy không? Cháu có chắc đó là thằng bé?”.
Một phụ nữ đến từ Nga cho biết cô đã đợi bên ngoài bệnh viện từ khoảng 1h sáng.
“Đó là chị họ của tôi. Cô ấy 25 tuổi. Tôi nhận được cuộc gọi từ bạn của chị rằng chị tôi có thể đang ở bệnh viện này. Nhưng tôi vẫn chưa nghe tin gì”, cô nói.
Gần đó, một cặp vợ chồng già đến tìm cháu gái của họ đã bị cảnh sát chặn lại khi họ cố gắng đến gần xe cấp cứu. Cả hai cho biết các thành viên khác trong gia đình sống rải rác khắp Seoul và đều đang kiểm tra các bệnh viện khác nhau.
Cảnh sát nói với họ rằng họ không thể xác nhận bất cứ điều gì vào thời điểm đó. Các thi thể đang được chuyển đến bệnh viện ở nơi khác hoặc đến phòng gym vì không đủ chỗ.
Nỗi thương tiếc bao trùm Itaewon
Vào đêm 29/10, khung cảnh nhộn nhịp tại Itaewon đã nhanh chóng trở thành một cơn ác mộng khi những tiếng la hét và kêu cứu thất thanh vang lên từ đám đông. Âm thanh của còi xe cứu thương xen lẫn với tiếng nhạc lớn tiếp tục phát ra từ nhiều quán bar tại khu vực lân cận.
Một số nhân chứng nói với AFP rằng đám đông đã quá dày đặc vào tối 29/10.
"Bạn tôi nói: Có điều gì đó khủng khiếp đang xảy ra bên ngoài", Jeon Ga Eul, 30 tuổi, người đang uống rượu tại một quán bar vào thời điểm vụ giẫm đạp xảy ra, nói với Guardian.
"Tôi trả lời: Bạn đang nói về cái gì vậy? Sau đó tôi đi ra ngoài và nhìn thấy có người đang hô hấp nhân tạo trên đường phố”, Jeon Ga Eul kể lại.
Nhân viên cứu hỏa và cảnh sát cùng nhiều người hỗ trợ cố gắng hô hấp nhân tạo cho các nạn nhân bất tỉnh nằm trên đường phố, xoa bóp chân tay và cố gắng giúp họ tỉnh dậy. Nhưng điều đó không có tác dụng.
Một quán bar vẫn chật kín khách hàng lúc 4h sáng 29/10, chỉ vài giờ sau thảm kịch giẫm đạp ở Itaewon, Yongsan-gu, trung tâm Seoul. Ảnh: Korea Herald. |
Vài giờ sau, Marwan - 24 tuổi, người Morocco đã sống tại Hàn Quốc 6 năm - bàng hoàng đi quanh khu phố và cố gắng tiếp nhận những gì đã xảy ra.
“3 người bạn của tôi đã chết hôm nay. Tôi thường đi chơi với họ vào mỗi cuối tuần ở Itaewon nhưng giờ họ đã chết. Không có bảo vệ nào cố gắng ngăn chặn tình hình”, anh nói.
Trong khi đó, Lee Hyun Se, 23 tuổi, trong trang phục Joker, chia sẻ: “Tôi không có mặt tại nơi xảy ra vụ việc, nhưng sau đó tôi thấy mọi người được khiêng đi (bằng cáng). (Cảnh tượng) thật đau lòng”.
Tuy nhiên, trái ngược với khung cảnh đau lòng ở Itaewon sau một trong những thảm họa thời bình tồi tệ nhất lịch sử Hàn Quốc, chỉ cách đó vài dãy nhà, những bữa tiệc vẫn tiếp diễn.
Vào lúc 4h ngày 30/10, các quán bar nằm cách ga Itaewon chỉ 5 phút đi bộ đã đầy ắp những người vui chơi Halloween tràn đầy năng lượng.
“(Hôm nay), tôi đến đây để vui chơi nên đã đi qua (bên kia khu phố). Tôi không muốn về nhà”, một cô gái 20 tuổi giấu tên cho biết.