2 du khách Nhật bị KOL mắng té tát ở Viên Minh Viên
Một KOL Trung Quốc bị chỉ trích vì phát ngôn phân biệt chủng tộc với du khách ngoại quốc và gọi phiên dịch viên là “kẻ phản quốc”.
10 kết quả phù hợp
Một KOL Trung Quốc bị chỉ trích vì phát ngôn phân biệt chủng tộc với du khách ngoại quốc và gọi phiên dịch viên là “kẻ phản quốc”.
Học tập, đổi mới, cải tiến và sáng tạo không ngừng là nét văn hóa được Langmaster đề cao suốt hơn một thập kỷ, đồng thời lan tỏa đến đội ngũ giảng viên trẻ tài năng.
Không thể về nước vì dịch bùng phát từ đầu năm 2020, song Nam Thái - Bích Ngọc thấy may mắn khi có cơ hội cùng nhau khám phá hết những địa danh đẹp nổi tiếng ở xứ chùa Vàng.
Bằng ngôn từ sống động và giàu cảm xúc, những cuốn tiểu thuyết đầy nhân văn đã giúp con người ghi nhớ một giai đoạn không thể nào quên của lịch sử.
Hoàng Hiên từng chịu nhiều chỉ trích khi vướng nghi vấn sàm sỡ Dương Mịch trên phim trường "Người phiên dịch". Nam diễn viên mới đây được minh oan.
Xuất hiện trên sóng truyền hình với vai trò phiên dịch viên cho tổng thống Argentina, David Phạm được dân mạng chú ý và nhận xét là phiên bản Việt của tài tử Chung Hán Lương.
Sáng lập bởi cựu sĩ quan quân đội Trung Quốc, chừng đó có lẽ đã quá đủ để Mỹ và phương Tây đưa ánh nhìn dò xét về phía Huawei.
Trong buổi tập sáng 3/10, HLV Jason Brown đã uốn nắn từng động tác cơ bản giúp thủ môn U19 Việt Nam nhận ra những khuyết điểm ở thao tác bắt bóng và đứng trụ.
Anh Phạm là phiên dịch của ông Obama trong chuyến thăm VN, đồng thời là một trong những người đề xuất nội dung trong bài phát biểu "lay động trái tim người Việt" của vị tổng thống.
Lợi dụng bất đồng ngôn ngữ, tội phạm người nước ngoài giở mọi thủ đoạn tránh sự trừng phạt của pháp luật. Nhờ có “cộng sự” - phiên dịch viên, công an đã làm sáng tỏ nhiều kỳ án.