Bạn có thể chuyển sang phiên bản mobile rút gọn của Tri thức trực tuyến nếu mạng chậm. Đóng

Một hiểu lầm kéo dài về Trịnh Công Sơn và Bob Dylan

Nhiều người xem Trịnh Công Sơn là “Bob Dylan của Việt Nam”. Song theo tác giả, giữa hai nhạc sĩ tồn tại những khác biệt căn bản về tư tưởng và thế giới quan.

Như đã giải thích ở phần Dẫn nhập, vào tháng 3/2011, khi tôi lần đầu hay biết sẽ có một buổi hòa nhạc Bob Dylan - Trịnh Công Sơn ở TP.HCM, một huyễn tưởng hâm mộ bắt đầu thành hình trong tâm trí tôi.

Khi được giới thiệu, Bob Dylan, bằng dăm câu tiếng Việt học vội, sẽ bày tỏ sự trân trọng đối với thành tựu của Trịnh Công Sơn, đặc biệt là các bài ca phản chiến, và rồi để vinh danh Trịnh Công Sơn, Dylan sẽ hát ca khúc phản kháng nổi tiếng nhất của mình, “Blowin’ in the Wind”.

Kế đến, em gái của Trịnh Công Sơn, Trịnh Vĩnh Trinh, sẽ hát một ca khúc phản chiến của Trịnh Công Sơn, có thể là bài “Đại bác ru đêm”, và Dylan – tiếng Việt của ông cải thiện nhanh chóng – sẽ cùng bà hát điệp khúc cuối.

Kết màn, Joan Baez và Khánh Ly, cả hai đều đã có tuổi nhưng vẫn xinh đẹp, sẽ xuất hiện từ hai bên cánh gà và hát các phiên bản song ngữ ca khúc “Forever Young” của Dylan và “Hãy yêu nhau đi” của Trịnh Công Sơn, mời mọi ca sĩ, các thành viên ban nhạc, cũng như khán giả cùng họ hòa vang các điệp khúc cuối.

Sẽ hay hơn biết mấy nếu một vài yếu tố trên đã được đưa vào buổi hòa nhạc. Ít ra, nó sẽ cho thấy sự tôn trọng hơn với cảm xúc người Việt.

Nhưng nếu nó thành công trong việc gợi ý rằng Trịnh Công Sơn và Bob Dylan đích thực là “hai tâm hồn đồng điệu”, như các nhà quảng bá khẳng định trong công tác truyền thông trước thềm buổi hòa nhạc, thì đó sẽ là một thắng lợi của kỹ năng giải trí hơn là thực chất, bởi lẽ Trịnh Công Sơn và Bob Dylan là những người rất khác nhau, gợi tả những lối sống rất khác biệt trên thế gian này trong âm nhạc của họ.

Trinh Cong Son anh 1

Trịnh Công Sơn và Bob Dylan.

Theo quan điểm của tôi, những điểm khác biệt ở họ phần lớn quy thuộc về nền tảng tôn giáo khác nhau của họ.

Những lời bình luận thiếu chín chắn như “Trịnh Công Sơn là Bob Dylan của Việt Nam”, và “Họ là hai tâm hồn đồng điệu” tạo nên thiện cảm bằng cách đề xuất các nét tương đồng, nhưng chúng lại che lấp những điểm khác biệt thực sự, chắc chắn sẽ xuất hiện sau này khi đối thoại liên văn hóa và liên tôn giáo trở nên sâu sắc hơn. Những khác biệt không nên ngăn cản cuộc đối thoại này diễn ra.

Ta đã thấy rằng, Bob Dylan và Trịnh Công Sơn khác nhau sâu sắc trong cách họ phản ứng cả với nỗi bất hạnh cá nhân – ví như, một mối tình dang dở hay bất trắc – lẫn những thảm họa chính trị như chiến tranh và bất công xã hội.

Trong khi Trịnh Công Sơn thường phản ứng với những thất vọng cá nhân và chính trị bằng nỗi buồn và lòng từ bi, Bob Dylan lại hay đáp trả bằng sự pha trộn của thách thức, tức giận, và oán hờn.

Những phản ứng khác nhau của họ dẫn đến các ca khúc có sắc thái rất khác và thông điệp cũng rất khác về việc nên sống trên đời này thế nào. Khi lý giải những khác biệt này, tôi đã thảo luận các sự kiện then chốt trong cuộc đời của hai nhạc sĩ, những khác biệt về truyền thống văn chương và âm nhạc, cũng như những khác biệt trong tính cách.

Giờ thì, tôi sẽ thảo luận những khác biệt tôn giáo: việc Dylan sinh trưởng trong một nền văn hóa chủ yếu là Do Thái-Kitô giáo, trong khi Trịnh Công Sơn sinh trưởng trong một nền văn hóa chủ yếu là Phật giáo.

Tôi nhấn mạnh sự khác biệt tôn giáo này bởi lẽ tôi tin rằng nó là điểm khác biệt quan yếu nhất giữa hai ca sĩ - nhạc sĩ này, và giúp ta hiểu được những khu biệt khác mà tôi đã thảo luận.

Nói cách khác, tôi đang đề xuất rằng tôn giáo tác động sâu sắc đến mọi người, kể cả những người tự xưng họ chỉ là tín đồ của đức tin trên danh nghĩa.

John C. Schafer

NXB Hội Nhà Văn và Omega+

SÁCH HAY

Dai hoi Hoi Xuat ban Viet Nam lan thu V hinh anh

Đại hội Hội Xuất bản Việt Nam lần thứ V

0

Việc chuyển đổi mô hình hoạt động có thể giúp đơn vị xuất bản chủ động sản xuất từ sách giấy, ebook cho đến sách nói để tạo sự sôi nổi và đa dạng cho thị trường.

Tu sach 50 nam giai phong mien Nam, thong nhat dat nuoc hinh anh

Tủ sách 50 năm giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước

0

Sách ảnh song ngữ Việt - Anh “Di sản Sài Gòn - Thành phố Hồ Chí Minh (Saigon - Ho Chi Minh City Heritage)” tái hiện quang cảnh và nếp sống của con người ở vùng đất Sài Gòn - Thành phố Hồ Chí Minh từ những thế kỷ trước.

BOOK SPACE hinh anh

BOOK SPACE

0

Ở nơi vốn là một làng nghề trồng cây trồng hoa cách xa trung tâm của Hà Nội, có một hiệu sách nằm giữa khu vườn, mang tên Hộp.

Nghe viet van hinh anh

Nghề viết văn

0

Nhiều nhà văn có con đường học vấn khá sâu rộng, ngược lại một số người chủ yếu tự học và viết bằng trải nghiệm. Các nhà văn sẽ tự học bằng việc đọc, nó giúp họ tích lũy tri thức.

Song mot doi xung dang hinh anh

Sống một đời xứng đáng

0

Chừng nào mẹ còn năng lượng, thì chừng đó mẹ còn có quyền quyết định tiếp tục dùng nó để mang lại niềm vui cho chính mình và những người xung quanh. Thấy hai cha con tôi cười phá lên, với mẹ, thế là xứng đáng.

Vu tru tuan hoan hinh anh

Vũ trụ tuần hoàn

0

Sau khoảng một nghìn tỷ năm hoặc hơn, một vụ nổ lớn mới xảy ra và một chu kỳ mới bắt đầu.

Giai ma hooc-mon dopamine hinh anh

Giải mã hoóc-môn dopamine

0

Nhân vô thập toàn, con người ai cũng có khuyết điểm. Có điều cách bạn đối diện với nó ảnh hưởng rất nhiều từ thái độ sống mà chúng ta được cha mẹ hình thành tự nhỏ.

6 vat lieu dinh hinh van minh nhan loai hinh anh

6 vật liệu định hình văn minh nhân loại

0

Nó nhẹ đến mức nổi trên dầu, mềm đến mức có thể cắt bằng dao nhà bếp, nhưng lại phản ứng mạnh đến mức sôi sục và phát nổ khi tiếp xúc với nước và không khí.

Diem ky di da can ke hinh anh

Điểm kỳ dị đã cận kề

0

Ray Kurzweil dự đoán đầu những năm 2040, các nano robot sẽ có thể đi vào não bộ của người còn sống và sao chép toàn bộ dữ liệu tạo nên ký ức và tính cách của người gốc.