Sự kiện được tổ chức với mục đích giới thiệu đến độc giả cuốn từ điển đầu tiên về ngôn ngữ Tây Ban Nha được in ấn và xuất bản tại Việt Nam.
Từ điển Việt-Tây Ban Nha được trưng bày tại sự kiện. Ảnh: Lê An. |
Phát biểu tại đây, PGS.TS Nguyễn Viết Thảo, Phó chủ tịch Thường trực Hội Hữu nghị Việt Nam-Cuba khẳng định giá trị thực tiễn của tác phẩm đối với việc quảng bá tri thức, giúp các nhà nghiên cứu và những người Việt học tiếng Tây Ban Nha có bộ công cụ hữu ích để tiếp cận với ngôn ngữ đặc biệt này.
Đặc biệt, cuốn từ điển cũng ra mắt trong bối cảnh ý nghĩa của quan hệ hai nước: 40 năm Ngày ký Hiệp ước Hữu nghị và Hợp tác Việt Nam Cuba (10/1982-10/2022); 62 năm Ngày thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Cuba (12/1960-12/2022); 20 năm thành lập Khoa tiếng Tây Ban Nha, Đại học Hà Nội và hướng tới kỷ niệm 64 năm Ngày thắng lợi của Cách mạng Cuba (1/1/1959-1/1/2022).
PGS.TS Nguyễn Viết Thảo cũng tin rằng những người Việt Nam học tiếng Tây Ban Nha có một công cụ hữu ích để tiếp cận với tiếng Tây Ban Nha - ngôn ngữ được xếp thứ hai trên thế giới với khoảng hơn 500 triệu người sử dụng (chiếm gần 10% dân số thế giới).
Tiếng Tây Ban Nha cũng là một trong những ngoại ngữ được sử dụng phổ biến, cùng với tiếng Anh, tiếng Pháp, tại trường đại học, cơ quan nhà nước và tổ chức doanh nghiệp ở nước ta.
Chia sẻ tại đây, Đại sứ Cuba tại Việt Nam Orlando Hernández Nicolas Guillén nhấn mạnh vai trò và vị thế của tiếng Tây Ban Nha hiện nay, đồng thời bày tỏ cảm ơn tác giả Vũ Văn Âu đã ra đời “một tác phẩm tuyệt vời”.
TạiĐại học Hà Nội, Khoa tiếng Tây Ban Nha của trường trải qua 20 năm phát triển đã đào tạo nhiều thế hệ sinh viên ưu tú thông thạo tiếng Tây Ban Nha làm việc trong nhiều lĩnh vực kinh tế, xã hội, giáo dục phục vụ sự nghiệp phát triển của đất nước.
Tuy nhiên, hoạt động giảng dạy của Khoa còn gặp nhiều khó khăn do thiếu đội ngũ giảng viên có trình độ chuyên môn cao và thiếu tài liệu giảng dạy, học tập.
Vì vậy, cuốn từ điển ra mắt sẽ phát huy vài trò là tài liệu bổ trợ rất hữu ích cho hoạt động giảng dạy và học tập tiếng Tây Ban Nha, giúp Khoa và trường làm tốt hơn nhiệm vụ đào tạo và truyền bá kiến thức thông qua ngôn ngữ.
PGS.TS Nguyễn Viết Thảo, Phó chủ tịch Thường trực Hội Hữu nghị Việt Nam-Cuba tặng hoa tác giả Vũ Văn Âu. Ảnh: Lê An. |
Được biên soạn từ năm 2008, Từ điển Việt-Tây Ban Nha là sản phẩm tâm huyết của nhà báo - dịch giả Vũ Văn Âu (91 tuổi), một trong số 23 cán bộ Việt Nam đầu tiên được cử sang Cuba học tập.
Ông Vũ Văn Âu quê ở Lệ Xá, Tiên Lữ, Hưng Yên, là Trưởng Phân xã đầu tiên của Thông tấn xã Việt Nam tại La Habana, đảm nhiệm chức vụ trong 12 năm (từ 1966-1973 và giai đoạn 1992-1996).
Trong cuộc đời công tác của mình, ông Vũ Văn Âu đã vinh dự được phiên dịch cho các lãnh tụ Hồ Chí Minh, Fidel Castro và những người nổi tiếng như anh hùng Núp của Việt Nam, người chiến sĩ quốc tế Che Guevara và nhiều vị lãnh đạo khác của Cuba và Việt Nam.
Xuất phát từ tình yêu dành cho ngôn ngữ Tây Ban Nha, tác giả Vũ Văn Âu đã một mình bắt tay vào biên soạn bản thảo Từ điển Việt-Tây Ban Nha trong ba năm. Từ năm 2012, ông tiếp tục bổ sung bản thảo trên cơ sở những ý kiến đóng góp của bạn bè, đồng nghiệp.
Năm 2022, từ điển đã chính thức ra mắt độc giả cả nước với khổ 16 x 24 cm, dày 2.397 trang với trên 4 vạn mục từ. Được biết, tác phẩm cũng đã được Hội đồng chung khảo Giải thưởng toàn quốc về thông tin đối ngoại lần thứ VIII trao tặng giải thưởng.