Bạn có thể chuyển sang phiên bản mobile rút gọn của Tri thức trực tuyến nếu mạng chậm. Đóng

'Cung đường vàng nắng’ phát hành bản tiếng Anh

Tác phẩm “Cung đường vàng nắng” của Dương Thụy vừa ra mắt độc giả phiên bản tiếng Anh với tựa “In the golden sun”.

Đây là cuốn sách thứ ba của Dương Thụy được chuyển ngữ và phát hành, sau Oxford thương yêu (Beloved Oxford) và Nhắm mắt thấy Paris (Paris Through Closed Eyes).

Cung đường vàng nắng là một trong những cuốn sách bán chạy nhất của Dương Thụy. Tác phẩm được phát hành năm 2012, nhanh chóng trở thành hiện tượng trong hội sách TP HCM, chỉ trong ba ngày đầu hội sách, cuốn sách này đã được bán ra 10.000 bản, sau đó phải tái bản thêm hai lần. Sau bốn năm ra mắt, đến nay, truyện dài này đã trải qua bẩy lần tái bản.

phien ban tieng Anh Cung duong vang nang anh 1

Cuốn Cung đường vàng nắng phiên bản tiếng Việt.

Cung đường vàng nắng lấy bối cảnh ở Bỉ, nơi diễn ra mối tình tay ba giữa cô gái trẻ Việt Nam Phương Vy và hai người đàn ông giàu có. Tác phẩm là câu chuyện tình lãng mạn với những chi tiết yêu thương giản dị nhưng quyến rũ. Tác phẩm còn đặt ra những suy tư về sự lựa chọn trong cuộc sống thông qua hình tượng cô gái xinh đẹp Phương Vy. Giống như những tác phẩm khác của Dương Thụy, câu chuyện của Phương Vy dẫn dắt người đọc đến những miền đất hứa, khi thì London cổ kính, lúc là Paris tráng lệ, khi lại Bruxelles xinh đẹp, trẻ trung.

Phương Vy “bén duyên” với thành phố Bruxelles trong một chuyến công tác ngắn. Tại đây, cô gặp gỡ một anh chàng Bỉ “thật thà” đến lạ và một người Việt kiều ranh mãnh, khôn khéo, những con người đã khiến cô thay đổi, để rồi cô đưa ra một quyết định tưởng như khó khăn, du học bằng tiền vay mượn. Cuộc sống của một du học sinh cũng chẳng đơn giản chút nào.

phien ban tieng Anh Cung duong vang nang anh 2

Bản tiếng Anh In the Golden Sun do dịch giả người Mỹ Elbert Bloom chuyển ngữ. 


Những áp lực từ gia đình, gánh nặng nợ nần và sự cô quạnh trong tâm hồn khiến Phương Vy mệt mỏi, đôi khi tưởng như gục ngã. Nhưng rồi tất cả nỗ lực của cô cũng được đền bù xứng đáng. Những trải nghiệm trong một năm nơi nước Bỉ xa lạ không chỉ khiến cô mạnh mẽ, trưởng thành hơn mà còn cho cô cơ hội tìm được tình yêu đích thực của mình. 

Đến cuối cùng, Phương Vy đã hiểu ra cô đâu cần một chàng bạch mã hoàng tử khi bên cạnh cô là một người con trai chân thành và ấm áp? “Tình yêu đâu phải lúc nào cũng nên ngập tràn hoa hồng dâng tặng nhau, những nụ hôn thường xuyên trao gởi, những hẹn hò bất tận không muốn xa. Chỉ cần cả hai nghĩ đến nhau, quan tâm chân thành, trân trọng những gì tốt đẹp nhất, thì còn gì nữa mà không phải là tình yêu?”

Qua tác phẩm, Dương Thụy muốn gửi gắm thông điệp tình yêu không phải là thứ gì đó cao xa. Tình yêu bắt nguồn từ những điều giản dị, những quan tâm chân thành và quan trọng nhất, tình yêu chỉ nảy nở khi hai trái tim thực sự hướng về nhau. 

Cung đường vàng nắng là tác phẩm tiêu biểu cho văn của Dương Thụy với cốt truyện, nhân vật độc đáo được phản chiếu trên phông nền kiến thức văn hóa phong phú. Truyện cũng phản ánh ước mơ hội nhập, cọ sát với bạn bè quốc tế của nhiều người trẻ Việt Nam. 

phien ban tieng Anh Cung duong vang nang anh 3

Nhà văn Dương Thụy.

Dương Thụy sinh năm 1975, tên thật là Dương Thụy Phương Khanh. Cô là một trong những cây bút nổi bật trên văn đàn Việt Nam. Với những trải nghiệm chân thật trong quá trình du học, nghiên cứu, du lịch nhiều năm ở nước ngoài, Dương Thụy đã sáng tạo nên những tác phẩm được độc giả trẻ đón nhận.

Oxford thương yêu của Dương Thụy từng là một hiện tượng xuất bản trong năm 2007. Bên cạnh đó, cô còn là tác giả của nhiều tiểu thuyết, truyện ngắn, truyện dài, tản văn khác như Nhắm mắt thấy Paris, Cáo già, gái già và tiểu thuyết diễm tình, Venise và những cuộc tình Gondoga, Chờ em đến San Francisco, Tôi nghĩ tôi thích nước Mỹ…

Hà Thu

Bạn có thể quan tâm