Làm thế nào để tiếng Anh trở thành ngôn ngữ thứ hai tại Việt Nam?
Để biến tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai, Việt Nam cần vượt qua những trở ngại nào và nên bắt đầu từ đâu?
82 kết quả phù hợp
Để biến tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai, Việt Nam cần vượt qua những trở ngại nào và nên bắt đầu từ đâu?
Khảo luận về nghề "làm đĩ", nhà nghiên cứu Đỗ Anh Vũ cho rằng có 23 cách gọi khác nhau, anh còn nhận ra nhiều chi tiết thú vị trong văn hóa, đời sống xã hội về nghề này.
Đại biểu Cao Đình Thưởng (Phú Thọ) cho rằng người lớn nghĩ ra quá nhiều điều để nhồi nhét vào trẻ, khiến việc học tập trở thành áp lực quá lớn, các em sợ và chán học.
Trẻ được học ngoại ngữ từ nhỏ sẽ mang lại nhiều lợi ích về phát triển trí tuệ cũng như đạt hiệu quả cao trong phát âm, tiếp thu từ vựng…
Phó thủ tướng Vũ Đức Đam yêu cầu Bộ GD&ĐT làm rõ nghi vấn đạo văn của GS.TS Nguyễn Đức Tồn, bảo đảm nghiêm minh, khách quan.
Tác giả 71 tuổi đưa ra những lời khuyên về nhiều kiến thức xã hội cho các em học sinh nhưng viết bằng giọng văn thủ thỉ, gợi mở.
“Hà Nội nửa đầu thế kỷ XX” của Nguyễn Văn Uẩn là công trình lịch sử - địa chỉ kiểu bách khoa thư, cung cấp kiến thức đa dạng, phong phú về Hà Nội.
"Mổ xẻ" tiếng Việt, văn Việt một cách chi li bằng ngôn ngữ giản dị, cuốn sách của nhà ngôn ngữ học nổi tiếng rất cần thiết với những người yêu tiếng Việt.
Học giả Nguyễn Hiến Lê ngại giao tiếp và rất ít bạn, nhưng có mấy người bạn thân là Đông Hồ, Giản Chi, Hư Chu. Cả bốn ông ngoài là nhà văn nổi tiếng, đều gắn bó với nghề giáo.
Hầu hết thủ khoa ngày xưa đều làm quan trong triều. Nhiều người giữ chức vụ cao như Lê Văn Thịnh, Nguyễn Quán Quang, Mạc Đĩnh Chi, Lương Thế Vinh.
Selma Lagerlof giống như một người gìn giữ và phát triển những giá trị văn chương truyền thống của Thụy Điển trong thời hiện đại.
3 trong số đó là câu chuyện có thật về những con người đã đấu tranh với bệnh tật đến tận giây phút cuối đời.
Cuốn tiểu thuyết mang màu sắc ngụ ngôn và cổ tích tuyệt diệu của cây bút người Đức đã thành công khắp thế giới.
Cuốn sách là một tác phẩm văn chương xuất sắc với tổng thể hoàn hảo của cây bút người Pháp Laurent Gaudé.
Học hành, thi cử là con đường vinh quang với những người đỗ đạt, nhưng đó cũng là thách thức gian nan với nhiều sĩ tử ngày xưa.
Nhiều phụ huynh cho rằng sách giáo khoa Tiếng Việt của chương trình công nghệ giáo dục dành cho lớp 1 vừa nặng lại không phù hợp.
Từng là du học sinh trên nước Pháp nên Amanda Huỳnh hiểu thấu những khó khăn mà các du học sinh Việt phải trải qua. Cô quyết định đưa những điều đó vào cuốn sách sắp phát hành.
“Đang là giáo viên dạy giỏi của trường lại về dạy học sinh khuyết tật, ai cũng bảo thần kinh tôi chắc… có vấn đề” - cô Nguyễn Thị Kim Thanh chia sẻ.
Là những thần đồng thông minh nhất trong lịch sử đã từng được biết đến nhưng họ phải chôn vùi khả năng của mình vì nhiều lý do khác nhau.
Từ năm học 2013-2014, bộ sách Tiếng Việt 1 của GS Hồ Ngọc Đại được đưa vào chính thức trong các trường tiểu học với vai trò là một phương án dạy học thay vì chỉ thí điểm như trước.