'Truyện Kiều' phiên bản London
'Tale of Kiều' vừa được xuất bản tại Anh. Dịch giả Nguyễn Bình cho biết bản dịch trau chuốt và chú giải, bình giảng kỹ lưỡng hơn bản dịch trước đây.
9 kết quả phù hợp
'Tale of Kiều' vừa được xuất bản tại Anh. Dịch giả Nguyễn Bình cho biết bản dịch trau chuốt và chú giải, bình giảng kỹ lưỡng hơn bản dịch trước đây.
“Hải quốc từ chương”, “Đằng sau mặt báo”, “Nạn đói năm 1945 ở Việt Nam”… là những cuốn sách chuyên khảo lĩnh vực khoa học xã hội & nhân văn đáng chú ý trong năm 2022.
Với tuyển tập truyện Nôm, Maurice Durand đã thêm một lần đóng góp vào việc tìm hiểu văn học truyền thống của Việt Nam.
Các nữ sinh Đồng Khánh phản ứng kịch liệt, các cô đứng đầu là Tương Phố gặp Hoàng Ngọc Phách chất vấn bài báo phê bình thơ văn "mưa sầu gió thảm" của tác giả đăng trên "Nam phong".
Là nữ danh sĩ ở triều Lê, nối nghiệp người anh mở trường dạy học tại kinh thành, học trò thành đạt đến mấy chục người, đó chính là bà Đoàn Thị Điểm.
Ra mắt năm 1932, bộ "Hán - Việt từ điển" của Đào Duy Anh là cuốn sách đầu tiên ở thể loại này nhưng hết sức hữu ích và giá trị, đến nay vẫn được giới nghiên cứu đánh giá cao.
Cái tình của Lỗ Tấn dành cho tiểu thuyết cổ điển, có thể nói là khắc cốt ghi tâm; sự ưu ái ông dành cho truyền kỳ lại càng đặc biệt.
Trong một hội thảo mới đây, đại diện Bộ GD&ĐT cho biết sách giáo khoa dành cho bậc học phổ thông hiện hành còn nhiều yếu tố mang bóng dáng tư tưởng “trọng nam, khinh nữ”.
Nhắc đến Hồng lâu mộng, khán giả nhớ đến nàng Đại Ngọc mong manh, nhớ đến nàng Phượt “ớt” sắc sảo, và không thể nào quên những ca khúc sâu lắng, được sử dụng xuyên suốt bộ phim.