Tác phẩm văn học dịch nổi bật năm 2023
2023 tiếp tục là một năm sôi động đối với văn học dịch ở Việt Nam; có tác giả quan trọng lần đầu được giới thiệu, có cả những cái tên đương đại với tác phẩm gai góc.
11 kết quả phù hợp
2023 tiếp tục là một năm sôi động đối với văn học dịch ở Việt Nam; có tác giả quan trọng lần đầu được giới thiệu, có cả những cái tên đương đại với tác phẩm gai góc.
Nhà nghiên cứu Nhật Chiêu lưu ý khi đọc "Người đẹp ngủ mê" phải thấy được các tầng sâu ẩn dụ, chứ không nên nhìn ở bề nổi mà hiểu tác phẩm theo lối dung tục.
Nếu được chọn những nơi đi mãi không chán ở nước Nhật, tôi sẽ gọi tên hai thành phố đó là Kyoto và Kamakura.
Bi cảm “mono no aware” là cảm thức rất thường xuất hiện trong các tác phẩm của Kawabata Yasunari. Và “Bồ công anh”, tác phẩm cuối cùng dang dở của ông, cũng không ngoại lệ.
"Tiếng núi" mang đậm nét cảm thức "mono no aware", thường được hiểu là những cảm xúc sâu lắng về sự vô thường của vạn vật.
Kiệt tác "Ngàn cánh hạc" tôn vinh vẻ đẹp hư ảo, gắn chặt các nhân vật với một không gian nghệ thuật, nơi đất Phù Tang xưa thâm trầm cất lời ca ai oán.
Nhà văn không phải là cái nghề hoàn toàn êm đềm và yên bình như mọi người vẫn tưởng. Họ lao động tinh thần, suy tư trong cô độc rất nhiều, nên mong manh trước chấn động.
Thơ mộng nhưng khắc nghiệt, tinh khôi nhưng lạnh lẽo, mùa đông đã thực sự đến rồi!
Nỗi bi thương trong tiểu thuyết của Kawabata dường như đã trở thành một dạng tín ngưỡng, thấm đẫm, nhuần nhuyễn và bao trùm.
Hôm nghe tin Hải sắp bị chích thuốc, cô gái suy sụp suýt ngất, phải kiếm cớ bỏ lớp ra ngoài sân ngồi khóc để học trò không nhìn thấy.
Trước mỗi thi hài, từng sinh viên cúi mình kính cẩn. Đó là bài học lớn nhất về sự hy sinh diễn ra trong buổi lễ tri ân những người hiến xác cho y học.