Nhắc đến Nhật Bản, nhiều du khách Việt thường nghĩ đến ẩm thực đa dạng cùng loạt danh lam, thắng cảnh phong phú. Song, ít người biết đến sự giao thoa văn hóa và mối lương duyên Việt - Nhật có từ hàng trăm năm trước, bắt nguồn từ chuyện tình thú vị của công nữ Ngọc Hoa và thương nhân nổi tiếng Araki Sotaro.
Công nữ Anio được xem là nàng dâu Việt đầu tiên của Nhật Bản. |
Mối tình ấy được tái hiện qua vở opera Công nữ Anio sắp được công diễn lần đầu trên thế giới tại Nhà hát lớn Hà Nội vào tháng 9. Để đưa câu chuyện về nàng dâu Việt đầu tiên của đất nước mặt trời mọc và mối giao hảo giữa 2 quốc gia đến gần hơn với những người yêu thích manga, đặc biệt trong dịp kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao, ban tổ chức phía Nhật Bản còn ra mắt bộ truyện tranh Công nữ Anio.
Công nữ Anio (Công nữ Ngọc Hoa) là một nàng công chúa dưới thời Chúa Sãi Nguyễn Phúc Nguyên. Năm 1619, công nữ được gả cho thương nhân Araki Sotaro. Một năm sau, vợ chồng công nữ đến Nagasaki (Nhật Bản) sinh sống.
Nhiều người cho rằng kể từ đó, cả 2 đã giúp vùng đất này phát triển, đặc biệt trong hoạt động giao thương với triều đình Nguyễn. Theo một số điển tích, những đóng góp và sức ảnh hưởng của công nữ Anio đã đưa nhiều nét văn hóa của người Việt lưu lại trong các gia đình Nagasaki đến ngày nay.
Câu chuyện thú vị về nàng dâu Việt đầu tiên của nước Nhật và vị thương gia nổi tiếng được cô đọng trọn vẹn trong hơn 40 trang truyện Công nữ Anio. Thay vì những dòng chữ đen trên nền giấy trắng đơn thuần, ban tổ chức phía Nhật Bản chọn tái hiện câu chuyện dưới hình thức manga - đặc sản khiến biết bao thế hệ độc giả mê mẩn của xứ sở mặt trời mọc.
Bộ truyện hứa hẹn càng hấp dẫn khi tác giả là một tên tuổi lớn như Higashimura Akiko. Nữ tác giả sở hữu khối lượng tác phẩm đồ sộ cùng những giải thưởng ấn tượng, nổi bật trong đó là “Tác phẩm châu Á xuất sắc” với tác phẩm Tokyo Tarareba Musume (tựa Việt: Những cô nàng Tokyo mơ mộng) tại Eisner 2019 (Mỹ) - giải thưởng được ví như “Oscar của ngành công nghiệp manga”.
Phần cuối của bộ manga được phát hành vào ngày 7/7. |
Với Công nữ Anio, Higashimura Akiko một lần nữa sử dụng tài biến hóa qua những nét vẽ sinh động. Độc giả như bước chân vào hành trình cách đây hơn 400 năm, “sống” trong lịch sử để cảm nhận hành trình thương nhân Araki Sotaro đến Việt Nam, rung động trước vẻ đẹp dịu dàng của người phụ nữ Việt, hay không khí náo nhiệt trong lễ cưới linh đình và cuộc sống ở đất nước mới của công nữ.
Mối lương duyên của công nữ Anio cùng thương nhân Araki Sotaro đã trở thành một trong những sợi dây kết nối lịch sử, văn hóa, tạo nên sự thấu hiểu, đồng cảm giữa Việt Nam và Nhật Bản. Điều này góp phần tạo nên nền tảng, giúp mối giao hảo của 2 quốc gia phát triển nhanh chóng như ngày nay. Sẽ thật thiếu sót nếu chỉ giải thích cho sự phát triển này từ phương diện chính trị hay kinh tế.
Nhân dịp 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Nhật Bản, bộ truyện tranh Công nữ Anio ra đời với ý nghĩa tái khẳng định sợi dây gắn kết bền chặt giữa 2 quốc gia. Công nữ Anio nằm trong giai đoạn 3 của dự án truyền thông theo chủ đề, với phiên bản điện tử ra mắt phần đầu vào 23/6 và phần sau vào 7/7.
Trong bối cảnh hầu hết người dân sở hữu thiết bị di động thông minh và dành nhiều thời gian trên Internet, cách tiếp cận độc giả bằng phiên bản điện tử được đánh giá hợp xu hướng, có thể truyền tải rộng rãi thông điệp về mối quan hệ tốt đẹp, sự giao thoa văn hóa Việt - Nhật. Song song đó, phiên bản sách giấy cũng được phát miễn phí cho các cơ quan địa phương và cơ sở giáo dục ở cả Nhật Bản lẫn Việt Nam.
Thông qua manga - loại hình văn hóa được trẻ em và người lớn ở cả Nhật Bản lẫn Việt Nam yêu thích, dự án mong muốn truyền tải lịch sử một cách dễ hiểu, đưa mối quan hệ sâu sắc giữa 2 nước đến với nhiều người. Tất cả nhằm giúp cộng đồng có thể cảm nhận tầm quan trọng và tính tất yếu của quan hệ Việt Nam - Nhật Bản.
Độc giả truy cập tại đây để tìm hiểu thông tin về bộ manga Công nữ Anio và cập nhật thông tin về hoạt động kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Nhật Bản - Việt Nam tại đây.