Trên trán, má và mũi của họ, các nữ y tá tuyến đầu trong cuộc chiến với virus corona ở Hàn Quốc, những miếng urgo, băng vết thương xếp chồng lên nhau để che đi vết thương lở loét phía sau. |
Khuôn mặt của những nữ y tá tuổi đời còn trẻ đã bị tổn hại đằng sau những bộ đồ bảo hộ mà họ phải khoác lên để chăm sóc những bệnh nhân virus corona trong nhiều giờ liền, theo AFP. |
Đó là cuộc sống lặp lại của những y tá ở Bệnh viện Daegu Dongsan thuộc Đại học Keimyung, nằm ở tâm dịch Daegu lớn nhất bên ngoài Trung Quốc. Đây cũng là nơi đầu tiên xuất hiện virus corona ở Hàn Quốc. |
Đây là nhóm nữ y tá làm việc toàn thời gian và tình nguyện ở một trong những bệnh viện lớn nhất Daegu. Những vết thương trên mặt là minh chứng rõ rệt cho sự hy sinh của các nhân viên y tế ở đây. |
“Tôi đang cố gắng hết sức”, y tá Kim Eun Hee nói. Sự hy sinh của họ đã được ghi nhận và ngợi ca khắp nơi. Naver, cổng thông tin điện tử lớn nhất Hàn Quốc, đã đăng tải poster với nội dung: “Các bạn là những người hùng quả cảm đối với tôi. Tôi vô cùng biết ơn các bạn”. |
Khoảng 200 y tá đang thay ca là viện tại các cơ sở y tế, bệnh viện. Một ca kéo dài 8 tiếng, đại diện Bệnh viện Daegu Dongsan Jung Sang Min nói rằng gần một nửa trong số họ là tình nguyện viên. |
“Các y tá dán nhiều miếng băng vết thương hơn bác sĩ vì họ dành nhiều thời gian chăm sóc bệnh nhân hơn”, ông Jung nói thêm rằng các nhân viên y tế phải mất khoảng nửa tiếng để mặc bộ đồ bảo hộ. “Các y tá thực sự là những người cống hiến nhiều nhất trong cuộc chiến này”. |
Ngày 13/3, Hàn Quốc ghi nhận thêm 110 ca nhiễm mới, con số thấp nhất trong ba tuần qua. Đây cũng là lần đầu tiên số ca mắc mới thấp hơn số bệnh nhân đã hồi phục. “Điều tốt đẹp sẽ sớm xảy ra”, nữ y tá Park Hye Mi nói với AFP. Trong ảnh, các lá thư động viên tại bệnh viện. “Cả quốc gia đứng bên các bạn”, một lời cầu chúc đi kèm các nhiệt kế và đồ ăn nhẹ được gửi tới đây. |