Hắn là phù thủy hắc ám tối cao khiến mọi người khiếp sợ, ngay cả tên cũng không ai dám nhắc đến mà phải gọi biệt danh. Gần đây, JK Rowling hài hước chia sẻ qua Twitter rằng kể cả những người dũng cảm đọc tên hắn, nhiều khả năng cũng phát âm sai.
Chữ “t” đứng cuối trong “Voldermort” là “t” câm. Tên của Chúa tể hắc ám bắt nguồn từ cụm từ tiếng Pháp “vol de mort”, mang nghĩa “cuộc chiến của cái chết”.
Từ trước đến nay, tên của nhân vật Chúa tể hắc ám - Voldermort vẫn bị nhiều người hâm mộ đọc sai. |
Tuy nhiên, nhiều fan thắc mắc lý do trong phim các diễn viên vẫn đọc từ Voldermort với đầy đủ chữ “t”, và tại sao JK Rowling lại ém nhẹm chuyện phát âm sai lâu vậy? Các fan đến từ Pháp cũng giả vờ “phàn nàn” rằng bà làm họ thấy chính ngôn ngữ mẹ đẻ xa lạ.
Thời gian gần đây, Rowling thường dùng mạng xã hội Twitter để giao lưu với người hâm mộ và tiết lộ thêm nhiều chi tiết thú vị cho Potterhead (fan của Harry Potter) trên toàn thế giới. Trong đó đáng chú ý là các tin James – con trai của Harry – đã nhập học ở Hogwarts và được mũ phân loại lựa vào nhà Gryffindor.
Bên cạnh đó, "mẹ đẻ" của Harry Potter cũng tiết lộ, bác Hagrid không thể gọi Thần hộ mệnh, và nhà Hufflepuff sẽ xuất hiện chớp nhoáng trong Fantastic Beasts and Where to Find Them – phần phim phụ của loạt Harry Potter đã kết thúc.