Bảy thập kỷ gần như hoàn toàn chia cắt sau cuộc Chiến tranh Triều Tiên, các mối liên hệ dân sự hoàn toàn bị cấm giữa Hàn Quốc và Triều Tiên đã khiến ngôn ngữ họ dùng chung, tiếng Triều Tiên phát triển theo những hướng rất khác nhau.
AFP cho biết buổi tập đầu tiên của đội khúc côn cầu nữ đã chứng kiến sự khác biệt đáng kể trong cách họ dùng các thuật ngữ khúc côn cầu.
Buổi tập đầu tiên của đội khúc côn cầu nữ chung 2 nước. Ảnh: Bộ Thống nhất Hàn Quốc/AFP. |
Người Hàn Quốc sử dụng từ vay mượn tiếng Anh cho hầu hết thuật ngữ thể thao và cách phát âm của chúng cũng hao hao từ gốc tiếng Anh. Trong khi đó, người Triều Tiên tạo ra từ thuần tiếng Triều Tiên cho mỗi động tác.
Các quan chức Hàn Quốc đã lường trước vấn đề này, họ chuẩn bị một danh sách các thuật ngữ có thể gặp và từ tương đương trong ngôn ngữ của phía bên kia. Danh sách này được phát cho các tuyển thủ trước buổi tập đầu tiên hôm 28/1.
Bản từ vựng này thậm chí còn bao gồm cách phát âm tiếng Anh của các thuật ngữ bên phía Triều Tiên, dành riêng cho huấn luyện viên người Canada của đội Hàn Quốc.
Danh sách này "để giúp các tuyển thủ hiểu (nhau)", một quan chức của Hiệp hội Khúc côn cầu Trên băng Hàn Quốc (KIHA) nói với tờ Chosun. "Họ vẫn đang làm quen với nó. Chúng tôi nghe thấy một mớ hỗ tạp các thuật ngữ từ đôi bên trong buổi tập".
Huấn luyện viên đội tuyển khúc côn cầu nữ Triều Tiên Park Chol Ho phát biểu trong buổi gặp mặt của vận động viên 2 miền. Ảnh: Bộ Thống nhất Hàn Quốc/AFP. |
Hàn Quốc và Triều Tiên vẫn dùng chung ngôn ngữ, có cùng hệ thống chữ viết được phát triển từ thế kỷ 15, bộ chữ Hangul.
Đội khúc côn cầu chung là một phần nỗ lực hòa bình trên bán đảo Triều Tiên với hy vọng đội tuyển và Olympics mùa đông tại Pyeongchang, Hàn Quốc sẽ xoa dịu căng thẳng tại khu vực đã là "điểm nóng" suốt năm 2017.
Hãng tin News1 (Hàn Quốc) dẫn lời một quan chức KIHA nói rằng không khí buổi tập đầu "nghiêm túc nhưng thân thiện". Vị này nói thêm rằng nhiều tuyển thủ Triều Tiên đã thể hiện "sự tập trung và tinh thần chiến đấu cao độ".
Đội khúc côn cầu nữ của hai miền bao gồm 23 tuyển thủ Hàn Quốc và 12 tuyển thủ Triều Tiên, những người đã vượt qua Khu Phi quân sự để tiến sang Hàn Quốc hồi tuần trước. Đội tuyển sẽ có một trận đấu giao hữu với Thụy Điển vào ngày 4/2.
Tuyển thủ Hàn Quốc tặng hoa cho các đồng nghiệp Triều Tiên sau khi họ vượt Khu Phi quân sự để đến Hàn Quốc. Ảnh: Bộ Thống nhất Hàn Quốc/AFP. |
Việc đội tuyển khúc côn cầu chung được thành lập vào phút chót đã gây nên tranh cãi tại Hàn Quốc, nhiều người chỉ trích chính phủ Hàn sử dụng vận động viên vào mục đích chính trị và tước đoạt của họ cơ hội được tranh tài bình thường tại Olympics.