Ông Lê Hoàng, Phó chủ tịch Hội xuất bản Việt Nam, cùng 10 đơn vị sách đã có buổi đón tiếp bà Claudia Kaiser tại TP HCM.
Tại buổi thảo luận, bà Claudia Kaise đưa ra các phương án giúp Việt Nam hòa nhập trong hội chợ sách quốc tế thường niên được tổ chức tại Đức.
Bà Claudia Kaiser trong buổi thảo luận về các vấn đề của hội chợ sách quốc tế. Ảnh: BTC. |
Bà Claudia Kaiser cho biết, với 5 văn phòng tại các nước, ban tổ chức hội chợ có nhiều hoạt động quảng bá để các nước tham gia.
"Chúng tôi rất quan tâm đến hoạt động xuất bản khu vực Đông Nam Á, đặc biệt là Việt Nam. Năm nay, các gian hàng của Việt Nam sẽ được sắp xếp tại khu vực gần trung tâm để các bạn có thể đến thăm, làm việc với các gian hàng khác thuận tiện nhất" - bà chia sẻ.
Bên cạnh đó, bà Claudia nhấn mạnh các NXB, đơn vị làm sách Việt Nam cần nghiên cứu việc chuyển ngữ các xuất bản phẩm muốn nhượng quyền cho các nước sang tiếng Đức hoặc tiếng Anh.
Trong trường hợp chưa có điều kiện chuyển ngữ cả tác phẩm, NXB nên bổ sung chương, tóm tắt nội dung bằng tiếng Đức hoặc tiếng Anh để các đơn vị quốc tế thuận lợi xem xét việc nhượng quyền.
Bà Claudia Kaiser chụp ảnh cùng các đại diện NXB của Việt Nam. Ảnh: BTC. |
Về phía Việt Nam, ông Lê Hoàng cho biết trước mỗi kỳ Hội chợ sách Frankfurt, Hội xuất bản Việt Nam cùng Cục xuất bản, in và phát hành sẽ phối hợp để tổ chức cho các đơn vị xuất bản, công ty sách tham gia một cách có hiệu quả nhất tại hội chợ sách mang quy mô quốc tế này.
Hội chợ sách quốc tế Frankfurt tại Đức được tổ chức vào tháng 10 hàng năm. Đây là hội chợ sách có tầm quy mô lớn nhất thế giới với khoảng 7.000 NXB của 110 quốc gia tham gia, với khoảng 280.000 lượt người tham quan và mua bán bản quyền diễn ra tại đây.