Tôi cám ơn Chủ tịch Trần Đại Quang. Xin cám ơn sự hiếu khách tuyệt vời của ngài trong chuyến thăm đầu tiên của tôi tới Việt Nam.
Thay mặt cho toàn bộ phái đoàn Mỹ, tôi muốn cám ơn người dân Việt Nam vì sự đón tiếp nồng hậu, tái khẳng định tình hữu nghị gắn kết và mối quan hệ đối tác ngày càng phát triển giữa hai nước.
Rất nhiều du khách, bao gồm cả người Mỹ, đã tới đất nước này để chiêm ngưỡng những núi đá vôi rất đẹp của các bạn, đạp xe qua những con đường núi ngoằn ngoèo hay bơi ở Vịnh Hạ Long kỳ vĩ. Những vẻ đẹp kỳ vĩ này của đất nước bạn đã thu hút nhiều người tới đây thán phục.
Tổng thống Mỹ Donald Trump phát biểu tại buổi họp báo sáng 12/11. Ảnh: Hoàng Hà. |
Qua 3 thập kỷ, chúng ta đã gắn kết dần với nhau để tìm được những mục tiêu chung, những lợi ích chung. Và đó là điều đang diễn ra.
Chúng tôi tới đây hôm nay để tái khẳng định những gắn kết đó.
Tháng 5, chúng tôi đã chuyển tàu khu trục Morgenthau cho người dân VIệt Nam. Con tàu mang tên của Bộ trưởng Tài chính Henry Morgentheau Jr. Con tàu này từng tuần tra bờ biển ở đây trong chiến tranh và giờ chính con tàu đó, món quà của quan hệ đối tác, lại đang vượt sóng Thái Bình Dương để tới đây đi tuần bờ biển cho người dân Việt Nam.
Tháng này kỷ niệm ngày cựu binh ở nước Mỹ. Sau chiến tranh, chúng ta đã đạt được tình hữu nghị sâu sắc, quan hệ đối tác và đạt được hoà bình dựa trên sự tôn trọng lẫn nhau và những cựu binh đặt nền tảng cho thành tựu này.
Nhiều thập kỷ với các hoạt động nhân đạo chung với người Việt Nam và chính phủ để tìm những người Mỹ vẫn còn mất tích, việc này rất quan trọng đối với chúng tôi.
Cuộc họp báo sáng 12/11 tại Phủ Chủ tịch nước. Ảnh: Lê Hiếu. |
Trong tinh thần hữu nghị này, tôi muốn chúc mừng Chủ tịch nước Trần Đại Quang vì chủ trì rất thành công cuộc họp của các nhà lãnh đạo APEC ở Đà Nẵng. Xin chúc mừng, ông đã làm rất tốt.
Như tôi đã nói tại Hội nghị CEO hôm thứ sáu, Mỹ cam kết đối với một khu vực Ấn Độ - Thái Bình Dương tự do và mở với những nước mạnh, độc lập, tôn trọng chủ quyền lẫn nhau, duy trì luật lệ và thúc đẩy thương mại có trách nhiệm.
Chúng tôi muốn các đối tác ở Ấn Độ -Thái Bình Dương tự hào về sự tự chủ, chứ không phải vệ tinh hay là uỷ nhiệm. Tôi hy vọng đạt được các thoả thuận thương mại song phương với những đối tác tuân thủ nguyên tắc thương mại công bằng và có đi có lại. Hai từ rất quan trọng: Công bằng và có đi có lại.
Điều này đã không xảy ra với nước Mỹ trong giai đoạn dài và chúng tôi đang thay đổi điều đó và sẽ thay đổi nhanh chóng.
Để thương mại có thể vận hành được, tất cả các nước cần tuân thủ luật lệ. Tôi ấn tượng khi biết Việt Nam đang trở thành thị trường xuất khẩu phát triển nhanh nhất của nước Mỹ.
Ngài chủ tịch nước, tôi hoan nghênh nỗ lực tiến hành cải cách kinh tế mà sẽ giúp thúc đẩy thương mại và đầu tư của Việt Nam ở mọi phương diện. Mỹ hào hứng về cải cách đó vì nó sẽ giúp thúc đẩy thịnh vượng cho toàn bộ người dân Việt Nam. Chúng tôi nhìn vào tầng lớp trung lưu ngày càng tăng của các bạn, đó chính là thị trường cho hàng hoá và dịch vụ của Mỹ.
Chúng tôi đã có cuộc trao đổi rất bổ ích về cách để hàng hoá, dịch vụ Mỹ có thể chảy vào Việt Nam.