Tác phẩm của White kể về một chú thiên nga kèn tên là Louis.
Louis sinh ra ở một vùng đầm lầy phía nam Canada. Chú không thể giao tiếp bằng chất giọng trong trẻo của loài thiên nga kèn. Cha mẹ Louis lo lắng rằng sau này chú sẽ không thể kết đôi. Cha Louis hứa sẽ giúp chú có thể giao tiếp được. Mùa đông sắp đến, gia đình thiên nga chuyển đến hồ Đá Đỏ ở Montana (Mỹ).
Nhờ sự giúp đỡ của cậu bé Sam Beaver, người từng cứu mạng thiên nga mẹ và trở nên thân thiết với gia đình, Louis được đến lớp học chữ. Người ta phát hiện ra chú thiên nga có khả năng đọc viết tự nhiên.
Không có con thiên nga nào đọc được chữ, kể cả Serena, cô bạn mà Louis phải lòng cũng ngoảnh đi trước những dòng chữ tình tứ của chú. Cô theo gia đình chuyển về phương Bắc bỏ lại chú thiên nga trẻ tuổi trong nỗi cô đơn vô hạn. Cha Louis bay đến đập vỡ kính một cửa hiệu nhạc cụ lấy về một chiếc kèn trumpet cho chú tập chơi.
Dù thích cây kèn, nhưng Louis hứa sẽ đi tìm việc làm để trả lại tiền cho cửa hiệu. Chú tìm được công việc thổi kèn hiệu tại trại hè KooKooKoos nơi Sam Beaver tham gia với tiền công 100 đôla. Chú thiên nga còn được nhận Huy chương Cứu mạng nhờ giúp một cậu bé thoát chết đuối ở trại hè. Sau đó nhờ tài năng của mình, chú kiếm được việc làm tại một công viên thiên nga ở Boston và một hộp đêm ở Philadelphia.
Tại đây Louis đã cứu được Serena bị gió cuốn rơi xuống khu bảo tồn chim nơi Louis làm việc. Louis thổi kèn cho Serena nghe và cô nàng đã để ý đến chú. Họ bay về hồ Đá Đỏ và gửi hơn 4.000 đôla cho cha cậu để mang đến trả cho cửa hiệu nhạc cụ.
Sau nhiều năm, Sam Beever hơn hai mươi tuổi, cậu trở lại nơi mình đã gặp gia đình thiên nga ở nơi cắm trại Canada. Cậu ghi vào nhật ký: “Đêm nay mình đã nghe thấy tiếng kèn của Louis, cha cũng nghe thấy. Gió thổi xuôi chiều đúng lúc đêm buông và mình nghe tiếng kèn báo giờ đi ngủ. Không có gì trên đời có thể khiến mình thích thú hơn khi nghe chú thiên nga thổi kèn”.
Cuốn sách xuất hiện năm 1970 và làm xiêu lòng nhiều thế hệ độc giả khắp thế giới thực sự là một khúc hát êm dịu về thiên nhiên hoang dã Bắc Mỹ. Những vùng đầm lầy mà mùa đông dường như kéo dài bất tận và đôi khi là vùng nước hồ Đá Đỏ không thể bị đóng băng ngay cả giữa mùa đông.
Cuộc sống sẽ trở nên thú vị biết bao trong mắt một đứa trẻ. Sam cho rằng: một người già chưa chắc đi hết 12 dặm trong 4 giờ đồng hồ dù ông ta đã đi hết 4 dặm trong giờ đầu tiên. Biết đâu đấy những giờ sau lão còn bận hái dâu bên đường và sẽ không thể bảo đảm vận tốc 4 dặm mỗi giờ.
Một em bé uống 2 bình sữa, mỗi bình 8 uonce. Sau khi uống cạn cả 2 bình, trong dạ dày của bé chắc gì đã đủ 16 ounce sữa. Bé có thể làm đổ trong khi uống. Đó là sự khác biệt của số học và cuộc sống mà chỉ những đứa trẻ mới nhận ra.
Thế giới tự nhiên và loài thiên nga cũng là của tuổi thơ hiện lên tươi sáng hồn nhiên dưới ngòi bút của Elwyn Brooks White. Chỉ có những đứa trẻ như Sam Beaver là hiểu được những chú thiên nga thực sự nghĩ gì và chúng yêu thương nhau như thế nào.
Bản dịch Tiếng kèn thiên nga năm 2018 đã giữ được văn phong của nguyên tác. Những cái tên trong đó có nhân vật Sam Beaver không bị Việt hóa thành Sam Râu Xồm như một số bản dịch cũ.
Elwyn Brooks White (1899 - 1985) là nhà văn người Mỹ nổi tiếng với những tác phẩm viết cho thiếu nhi. Người đọc Việt Nam từ lâu đã quen với Charlotte và Wilbur (Charlotte’s Web), Nhắt Stuart (Stuart Little) và Chiếc kèn thiên nga (Trumpet of Swan).