Bạn có thể chuyển sang phiên bản mobile rút gọn của Tri thức trực tuyến nếu mạng chậm. Đóng

Cuộc hành trình độc đáo trên sông Thames

Ba gã cùng thuyền của Jerome K. Jerome là một tác phẩm “tình cờ” trở thành kinh điển.

 

Ban đầu tác phẩm là một cuốn cẩm nang về du lịch sông Thames, đăng nhiều kỳ trên tạp chí Home Chimes. Nhưng sau đó, câu chuyện về ba gã cùng thuyền trên sông Thames thực sự thu hút sự quan tâm của độc giả. Jerome đã quyết định bán bản quyền sách cho NXB ở Bristol, JW Arrowsmith, người đã thành công với những tác phẩm ba-mươi-sáu-xu (bao gồm các tác phẩm của Arthur Conan Doyle và Anthony Hope). Và ngay lần đầu tiên xuất bản vào năm 1889, cuốn sách lập tức nổi tiếng, liên tục được in cho tới tháng 3 năm 1909, xuất hiện bản in thứ hai. Trong phần giới thiệu ở bản in này, Jerome nói ông đã bán được khoảng 1 triệu bản (không bản quyền) khác ở Mỹ.

Cuốn sách đã trở thành một viên ngọc quý của thể loại hài hước trong suốt bao nhiêu năm qua.

Câu chuyện bắt đầu vào một ngày chán đời, ba chàng trai trẻ tuổi nước Anh bỗng cảm thấy chán ngán phố thị. Họ quyết định phải có một kỳ nghỉ hè, và sau những bàn bạc tranh cãi quyết liệt, và cũng không kém phần ngớ ngẩn, họ đã quyết định sẽ chèo thuyền trên sông Thames.

Ba gã cùng thuyền ấy là một Geoger luôn thấy khát, và luôn tìm thấy được thứ rất hay để uống, kể cả đó có là địa ngục hay thiên đường.

Đó là Harris với phương pháp làm việc khác người và chẳng bao giờ có thể dậy sớm, công việc chính của gã mỗi ngày chỉ là đến ngồi trên một chiếc ghế ở một ngân hàng và ngủ, chờ hết giờ làm.

Đó là “tôi”, một kẻ luôn làm chủ tình hình, một kẻ biết biện hộ cho bản thân, nhưng gã cũng là một kẻ bị bách bệnh. Gã đã tra từ điển y khoa, trong đó người ta liệt kê các bệnh được phát hiện của nhân loại và các triệu chứng của nó. Và gã, đã nhận ra mình có triệu chứng của tất cả những bệnh đó trừ bệnh sản giật. Ấy thế nhưng gã cũng có một bộ óc liên tưởng tuyệt vời, và từ gã, người đọc có thể nhìn thấy rất nhiều, rất nhiều những khung cảnh kỳ vĩ đẹp đẽ.

Đồng hành cùng ba người là chú chó Montoreency, một nhân vật không thể thiếu như trong bất kỳ những câu chuyện kinh điển nào.

Chuyến du hành của ba gã cùng thuyền sẽ đem đến cho người đọc những giây phút thực sự thư giãn, với những tình huống sẽ khiến bạn bật cười ngay lập tức.

cuoc hanh trinh doc dao anh 1

Những tình huống như dựng lều, nhóm lửa, kéo thuyền, thăm mộ, nghe hát… tưởng như vô cùng tầm thường lại khiến ai đọc cũng phải bật cười, vỗ đùi phấn khởi, tâm đắc, không hiểu sự liên tưởng vô cùng nào khiến tác giả có thể nghĩ ra những điều “bá đạo” đến vậy.

Bằng giọng văn miên man, chảy trôi, Jerome đã không chỉ tạo nên một tác phẩm hóm hỉnh đậm chất người Anh, gắn bó với dòng sông Thames lịch sử mà còn đưa đến cho độc giả những góc nhìn thực sự ý nghĩa về một cuộc hành trình, khám phá được những tầng sâu lịch sử, văn hóa và lối ứng xử của con người với thiên nhiên.

Một điểm đặc biệt trong Ba gã cùng thuyền chính là ngòi bút miêu tả vô cùng phóng khoáng và nên thơ của Jerome. Chuyến du hành song nước “độc nhất vô nhị” dọc sông Thames của ba gã đàn ông cùng con chó đã đem người đọc đến với những nét đẹp rực rỡ nhất của nước Anh. Phong cảnh tuyệt vời với những dấu tích lịch sử, văn hóa ly kì, hấp dẫn đã được Jerome đưa vào vào tác phẩm với sự trau chuốt và đầu tư ngôn từ kĩ lưỡng. Nói riêng thôi về việc miêu tả phong cảnh, Jerome đã sử dụng nghệ thuật nhân hóa một cách tài tình. Không có gì của thiên nhiên mà ông không thể biến thành một thực thể sống động được. Ông thổi hồn cho chúng, đặt chúng vào hoàn cảnh xung quanh và tạo nên những xúc tác tự nhiên nhất, để mọi thứ đều trở nên sống động, gợi cảm nhất.

Thế nên, bước vào tác phẩm, cũng là đươc đồng hành trong một cuộc hành trình vô cùng thú vị, được tận hưởng hương trời gió nước, phơi phới mênh mông, được đắm mình trong tự nhiên vô tận, với đầy những bí ẩn mà ta không bao giờ hiểu hết được. Một cuộc hành trình miên man ấy, cũng như một cuộc hội hè miên man, khiến ta yêu và trân trọng thiên nhiên hơn, và dĩ nhiên, mùa hè vì thế trở nên đặc biệt quyến rũ. Và sau cuộc hành trình tưởng chừng điên rồ ấy, “cuối cùng chúng tôi cảm thấy rằng cuộc sống mới đáng quý làm sao”.

Cuốn sách cũng được dịch ra rất nhiều thứ tiếng. Bản tiếng Nga đặc biệt thành công và trở thành tác phẩm chuẩn mực trong nhà trường, có lẽ với tư cách là sự thật nơi trung tâm của đế quốc tư bản. Từ khi xuất bản, Ba gã cùng thuyền chưa bao giờ ngừng được in thêm, cuốn hút mọi độc giả, khi mà sự hài hước trong văn chương đang dần mất đi chỗ đứng trong lòng độc giả.

Phong Linh

Bạn có thể quan tâm