Cần dịch giả có tầm để văn học Việt vươn ra biển lớn
Theo nhà văn Cho Chang-in, dịch giả là người giúp một tác phẩm có sức sống mới. Để một nền văn học có thể vươn ra biển lớn, đội ngũ dịch giả đóng vai trò quan trọng.
7 kết quả phù hợp
Theo nhà văn Cho Chang-in, dịch giả là người giúp một tác phẩm có sức sống mới. Để một nền văn học có thể vươn ra biển lớn, đội ngũ dịch giả đóng vai trò quan trọng.
Giao lưu với độc giả Hà Nội, nhà văn Cho Chang-in cho biết ông rất ấn tượng với chí khí Hai Bà Trưng. Hình tượng hai bà có thể là nguồn cảm hứng cho tác phẩm tiếp theo của nhà văn Hàn Quốc.
Di sản của cuộc đời còn có thể là gì nếu không phải là tình yêu thương. Đây hẳn là điều mà bạn đọc sẽ nhận ra sau những khóc nghẹn và đau nhói khi đọc xong cuốn "Bố con cá gai".
Nhờ phong trào BookTok, các cuốn sách chữa lành đã được nhiều độc giả biết đến hơn và nhận được những phản hồi tích cực trên cộng đồng người đọc tại Việt Nam.
Các tác giả đương đại Hàn Quốc đã có những thay đổi, khác biệt lớn trong phong cách sáng tác so với thời kỳ trước đó, đi sâu vào tâm thức con người và thực trạng xã hội.
Một trái tim nhân hậu, giàu tình yêu thương sẽ mang tới cho cuộc đời bao điều tốt đẹp. Dù rơi vào nghịch cảnh, chúng ta hãy sống tốt ở hiện tại và tin vào tương lai.
Cha và con không chỉ là sự gắn kết về huyết thống. Mối liên hệ giữa họ được thử thách bởi những thăng trầm mà cả hai trải qua cùng nhau.