Francesca Cavallo, một tác gia ăn khách của New York Times đã nghĩ tới câu chuyện của bác sĩ Lý và viết nên cuốn sách Dr. Li and the Crown-Wearing Virus.
Cavallo cho biết bà đã viết cuốn sách này với hy vọng nó có thể giúp giáo dục trẻ em về virus corona. Tính đến nay, loại virus này đã lây nhiễm cho hơn 2 triệu người và khoảng 130 nghìn ca tử vong trên toàn thế giới, theo dữ liệu từ Đại học Johns Hopkins.
Cuốn sách có thể được tải về miễn phí từ mạng Internet. Ảnh: CNN. |
Thông tin với đài CNN, tác giả Cavallo cho hay: "Đang có rất nhiều điều không chắc chắn và lo lắng. Tôi cảm nhận được điều đó, dù tôi thậm chí không có con nhỏ".
Để cuốn sách cho độc giả tải xuống miễn phí, bà cũng chia sẻ: "Tôi hy vọng (cuốn sách) có thể mang tới cho các gia đình một cơ hội cởi mở giao tiếp về những gì đang xảy ra."
Trong cuốn sách, bác sĩ Lý được bà Cavallo khắc hoạ là "một bác sĩ rất giỏi ở Trung Quốc". Bà cho biết mình được truyền cảm hứng từ bác sĩ Lý, người được coi là một người hùng vì đã cảnh báo về loại virus này trước khi nó phát triển thành đại dịch toàn cầu.
Vào cuối tháng 12/2019, bác sĩ Lý - người làm việc tại Bệnh viện Trung ương Vũ Hán - là một trong những người đầu tiên cảnh báo về virus corona chủng mới. Ông đã đề cập tới một căn bệnh "giống như SARS" đang lan rộng ở Vũ Hán trong khi các quan chức thành phố lại hạ thấp mức độ nghiêm trọng của vụ dịch và nguy cơ đối với công chúng.
Đến cuối tháng 1, trước khi bác sĩ Lý qua đời, Tòa án tối cao Trung Quốc đã công khai chỉ trích cảnh sát Vũ Hán vì trừng phạt những người cảnh báo như vậy.
Toà án tối cao Trung Quốc cho rằng: “Có thể là may mắn đối với việc kiềm chế virus corona mới nếu công chúng biết thông tin vào thời điểm đó và áp dụng các biện pháp như đeo khẩu trang, khử trùng nghiêm ngặt và tránh đi chợ".
Bà Francesca Cavallo muốn các gia đình có một cơ hội cởi mở giao tiếp về cuộc khủng hoảng đang diễn ra. Ảnh: The Times. |
Tác giả Cavallo nói rằng bà muốn làm sáng tỏ câu chuyện của bác sĩ Lý vì ông là "biểu tượng cho tầm quan trọng của việc lắng nghe các nhà khoa học".
Bà Cavallo nói: "Theo những cách khác nhau, đây là điều tương tự đã xảy ra với nhiều nhà khoa học và bác sĩ khác ở các quốc gia khác. Nhiều nhà lãnh đạo đã từ chối lắng nghe các nhà khoa học và các bác sĩ và điều đó kéo theo những sự chậm trễ lớn và khiến cuộc khủng hoảng trở nên tồi tệ hơn nhiều".
Bà cũng chia sẻ rằng cuốn sách này, được dịch ra tiếng Anh, tiếng Italy, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Đức, đã được tải xuống hàng nghìn lần.
Bà cho biết: "Mọi người từ khắp nơi trên thế giới đã liên hệ với tôi để dịch nó sang rất nhiều ngôn ngữ" và thông tin thêm rằng một số người đã đề cập với bà về việc dịch cuốn sách sang tiếng Estonia, tiếng Uzbek, tiếng Nga, tiếng Ả Rập, tiếng Bồ Đào Nha, Irish và Hy Lạp.
Tác giả cuốn sách bày tỏ: "Tôi thực sự bị cuốn hút bởi phản ứng này và việc mọi người hướng tới sự đoàn kết trong cuộc khủng hoảng hiện tại".