Alain de Botton hiện sống và làm việc tại London, Vương quốc Anh và cả Washington D.C, Mỹ. Ông là một cây bút viết chuyên luận, nhà sản xuất truyền hình và diễn giả nổi tiếng thế giới với những cuốn sách best-seller có ngôn từ giản dị, văn phong trang nhã thuộc nhiều chủ đề đa dạng như tình yêu, văn học, kiến trúc, du ký…
Đặc biệt ông quan tâm đến sự liên quan của triết học với cuộc sống đương đại. Alain de Botton được mệnh danh là triết gia đại chúng và những tác phẩm của ông là triết học đời thường dành cho tất cả mọi người.
Thông thạo cả tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, ông bắt đầu tiếp cận với triết học và văn học cổ điển châu Âu từ khi còn nhỏ. Các triết gia yêu thích của Alain de Botton gồm có Epicurus, Montaigne, Nietzsche, Plato, Schopenhauer, Seneca và Socrates.
Alain de Botton trong buổi giao lưu tại Hà Nội. Ảnh: NN. |
Cũng dễ nhận ra trong văn phong thanh nhã của tác giả nhiều nét tương đồng với Nicholson Baker, Julian Barnes, Roland Barthes và Milan Kundera - các nhà văn có ảnh hưởng sâu sắc tới ông.
Ông bắt đầu sự nghiệp sáng tác từ rất sớm. Ở tuổi 23 Alain de Botton đã cho ra mắt cuốn sách đầu tiên là Essays in Love (Luận về Yêu) với những lý giải thấu đáo về quá trình bắt đầu yêu cho đến khi hết yêu bằng một phong cách pha trộn giữa tiểu thuyết với những đoạn phân tích, nhận định đặc trưng của thể loại phi hư cấu.
Cho đến nay đây vẫn là một tác phẩm được nhiều người tìm đọc và đã bán được hơn 2 triệu bản trên toàn thế giới.
“Triết gia tình yêu” được nhiều bạn đọc trẻ Việt Nam yêu thích
Tính đến hiện tại Alain de Botton có 15 đầu sách đã được xuất bản, trong số đó có 4 cuốn được dịch và giới thiệu ở Việt Nam lần lượt là Luận về Yêu, Sự an ủi của triết học, Nỗi lo âu về địa vị và Proust có thể thay đổi cuộc đời của bạn như thế nào?. Đối với một số lượng không nhỏ bạn đọc trẻ trong nước, ông là một tác giả khá quen thuộc và rất được ưa chuộng.
Chính vì thế thông tin Alain de Botton đến thăm Hà Nội và trò chuyện về tình yêu, giao lưu với độc giả tại thủ đô đã thực sự trở thành một sự kiện đáng chú ý thu hút hàng trăm người hâm mộ.
Khoảng 50 bạn đọc may mắn bao gồm cả người Việt Nam và người nước ngoài có cơ hội lắng nghe tác giả trình bày bài nói chuyện thú vị kéo dài hơn 30 phút về những lầm tưởng phổ biến trong tình yêu, hôn nhân và tác động của chủ nghĩa lãng mạn lên quan hệ tình cảm giữa người với người.
Alain de Botton chọn chủ đề tình yêu để nói chuyện với độc giả Việt Nam. |
Theo Alain de Botton hôn nhân không đồng nghĩa với hạnh phúc, và sự lãng mạn chính là thảm họa đối với các mối quan hệ, đặc biệt là tình yêu. Bằng những ví dụ dí dỏm và nhiều luận điểm độc đáo, ông chứng minh sự lãng mạn là ảo tưởng chỉ tồn tại trong những câu chuyện kể trong sách vở.
Ông khuyên các bạn trẻ không bao giờ nên tin ở sách vở, thay vào đó hãy học cách nhìn nhận các sự việc một cách thông tuệ và hành xử khoan dung với những người xung quanh.
Không có một ai trên đời là người thật sự hoàn hảo. Chúng ta không yêu một ai đó vì người đó hoàn hảo, cũng không nên cố tự thuyết phục mình phải yêu tất cả những mặt xấu lẫn mặt tốt ở đối tượng mình thích.
Một mối quan hệ yêu đương lành mạnh và đúng đắn nên là hai bên có thể cùng học hỏi lẫn nhau và làm đối phương cũng như chính mình trở thành con người tốt hơn, hoàn thiện hơn.
Những sự phê bình xác đáng được diễn đạt ôn hòa, dịu dàng, đúng lúc và những cuộc nói chuyện thẳng thắn, thậm chí cả về những chủ đề kém lãng mạn như tiền bạc, phân công việc nhà,… có thể xuất hiện trong cuộc sống chung giữa hai người sẽ là liều thuốc tốt cho các cặp đôi muốn duy trì tình yêu lâu dài và hướng đến hôn nhân hạnh phúc.
“Chuyên gia tư vấn tình yêu” bất đắc dĩ
Cuối buổi nói chuyện, rất nhiều khán giả đã tham gia đặt câu hỏi cho Alain de Botton. Bên cạnh những chia sẻ về sự mến mộ dành cho tác giả và những cuốn sách cũng như bài diễn thuyết, một số bạn trẻ không ngần ngại đưa ra những vấn đề cá nhân trong chuyện tình cảm để nhờ ông cho lời khuyên.
Độc giả người nước ngoài cũng tham gia chương trình đặt câu hỏi cho Alain de Botton. |
Trước thắc mắc về việc có nên thỏa hiệp trong tình yêu khi gặp một đối tượng không đạt đủ những điều kiện mong muốn của mình từ một độc giả nữ, Alain de Botton giải thích về ý nghĩa của sự thỏa hiệp cũng như vai trò của nó trong cuộc sống.
Ông chỉ ra rằng tất cả mọi người đều cần thỏa hiệp và đã từng thỏa hiệp nhiều lần để đi tới trạng thái hiện tại trong đời sống ngày nay. Thái độ không thỏa hiệp là một đặc điểm của chủ nghĩa lãng mạn, vì thế nó cũng không có lợi cho tình yêu.
Chúng ta nên nhìn nhận sự thỏa hiệp chính là cái giá cho quan hệ tình cảm, một người cần phải thỏa hiệp khi bản thân người đó cũng có điểm không hoàn hảo, và mức độ thỏa hiệp sẽ phụ thuộc vào sự không hoàn hảo của mỗi người cũng như sự tự nguyện trả giá của mỗi cá nhân.
Alain de Botton cũng chia sẻ thêm những thông tin thú vị khác khi được hỏi về sự khác biệt trong việc hẹn hò và tình yêu giữa các nước trên thế giới liệu có làm ảnh hưởng đến chất lượng các bản dịch và việc tiếp nhận nội dung trong sách của ông ở Việt Nam nói riêng hay trên thế giới nói chung hay không.
Tác giả tặng chữ ký lên sách cho người hâm mộ. |
Tác giả cho biết bản thân ông đã được trải nghiệm cuộc sống ở nhiều nước châu Âu và Mỹ, chứng kiến nhiều khác biệt trong đời sống ở mỗi vùng đất nhưng trong các mối quan hệ tình cảm giữa người với người. Trong tình yêu thì ông vẫn thấy có nhiều đặc tính được chia sẻ chung trong tất cả các nền văn hóa.
Những người bạn nói tiếng Pháp của ông khi đọc bản dịch Luận về Yêu cũng bày tỏ sự đồng cảm và thấu hiểu không kém những người đã đọc sách bản gốc tiếng Anh chút nào.
Tác giả tiết lộ thông tin về cuốn sách mới nhất của ông mang tên The Course of Love (tạm dịch là Tiến Trình Yêu) ra đời năm 2016 cũng đang được dịch sang tiếng Việt và sẽ ra mắt bạn đọc vào cuối năm nay.
Tác phẩm này được coi là phần kế tiếp đã được mong đợi từ lâu của Luận về Yêu, đánh dấu sự quay trở lại thú vị của Alain de Botton trong thể loại tiểu thuyết và hứa hẹn sẽ đem đến cho độc giả nhiều kiến giải thú vị mới mẻ về những mối quan hệ tình cảm trong đời sống hiện đại.