Lúc nhỏ Linca và Volga có tên trong giấy khai sinh là Trịnh Thị Ka - Trịnh Thị Ra. Cả 2 không để ý đến tên của mình nhưng đi học bạn bè trong lớp thắc mắc rồi trêu chọc do khó hiểu khiến 2 người bực bội.
Trọ học nhà cô ruột tận Hà Tiên (Kiên Giang), chị em Linca không có điều kiện hỏi cha mẹ vì sao đặt tên cho con quá kỳ lạ. Lúc chuyển trường về quê, cả 2 được bà Như giải thích rằng do mẹ không biết chữ nên đọc sai tên con lúc làm khai sinh. Cán bộ tư pháp thì tưởng gia đình này có nhiều vàng bạc đá quý nên đặt tên 2 bé gái xinh đẹp là Ka - Ra cho tăng phần ý nghĩa.
Trò chuyện cùng phóng viên, bà Như cho biết, cha là cán bộ cách mạng, từng giữ chức vụ quan trọng trong bộ máy chính quyền huyện Vĩnh Châu. Những năm ông tham gia kháng chiến, mẹ bà ở nhà tảo tần, không có điều kiện cho các con đến trường khiến chị em bà nhiều người mù chữ.
Tên của chị Volga trước đây trong sổ hộ khẩu là Trịnh Thị Ra. Sau khi điều chỉnh bị viết rời là Vol Ga. |
Từng học tập ở nước ngoài, cha bà Như mang về nước nhiều kỷ niệm về Liên Xô cũ. Trong đó có Volga nằm ở miền tây nước Nga là sông dài nhất châu Âu (3.690 km). Ông cũng thích tác phẩm Linca ra đời năm 1930 của nhà văn người Nga I.Bunhin.
Nghỉ hưu không lâu, người cha hay tin con gái sinh đôi. Ông cụ liền ghi "Trịnh Thị Linca, Trịnh Thị Volga" vào phía sau tờ lịch rồi nhờ người mang đến nhà con gái, dặn bà Như đặt tên 2 cháu ngoại của mình đúng như vậy.
Hàng ngày chồng bà Như nhắc đi nhắc lại tên con là "Ca - Ga" theo hai từ cuối mà ông cho là dể đọc. Đến lúc đi làm giấy khai sinh, cán bộ tư pháp hỏi tên gì, bà Như nói "đứa lớn Ca, đứa nhỏ Ga" thì cán bộ xã đánh máy Trịnh Thị Ka, Trịnh Thị Ra đưa người mẹ mang về.
"Hồi đó chồng tôi dán tờ giấy ghi tên hai đứa nhỏ lên cửa buồng để hàng xóm đến thăm gọi cho đúng. Lúc làm khai sinh không gỡ tờ giấy này ra được nên nói đại với mấy ông ở xã là Ca, Ga vì mình không rành lắm về sông suối, tác phẩm văn học gì đó của nước Nga mà cha từng nhắc đến", bà Như nói.
Tên người chị Linca cũng được nhà chức trách viết thành Lin Ca. |
Năm 2004, chị em Linca đến công an huyện Vĩnh Châu nhờ điều chỉnh tên trong hộ khẩu phù hợp với các giấy tờ đã sửa trước đó là Linca, Volga. Tuy nhiên, nơi đây ghi trong quyết định là Lin Ca, Vol Ga (chữ rời nhau) nên công an xã Vĩnh Hiệp viết Ka, Ra thành Lin Ca, Vol Ga và 2 tên không chuẩn với ý nghĩa của nó đã gắn liền với các giấy tờ tùy thân của chị em đến giờ.
"Tên mẹ và ngoại đặt rất hay nhưng nhiều người không biết cứ gọi Ca, Ga nghe kỳ lắm. Vì vậy ai đó hỏi tên chị em tôi đều nói là Lin, Vol cho dễ gọi mà không chướng tai", chị Linca chia sẻ.
Tại ấp Long Thạnh, xã Long Thuận (huyện Hồng Ngự, Đồng Tháp) cũng có nông dân đặt tên cho con độc lạ là ông Đỗ Văn Hảo. Ông Hảo từng là giáo viên cấp 2, đọc nhiều sách viết về các vĩ nhân trên thế giới. Trong đó ông thích nhất lãnh tụ Cuba Phidel Castro nên lấy tên người này đặt cho con trai đầu lòng.
Hiện, Đỗ Phi Đen Castro - con ông Hảo là sinh viên năm nhất của một trường đại học ở TP.HCM. Em gái cậu này là Đỗ Thị Ty Sô đang học ngành y hệ cao đẳng ở TP Cao Lãnh (Đồng Tháp).
Giấy khen của Đỗ Phi Đen Castro. |