'Anne tóc đỏ ở đảo hoàng tử Edward'
Sau hai tác phẩm đầu tiên, cô bé thông minh, lãng mạn đã trở lại trong tập 3 với tên gọi Anne tóc đỏ ở đảo hoàng tử Edward.
Lucy Maud Montgomery chào đời tại Clifton (hiện giờ là vùng New London), thuộc đảo Hoàng tử Edward, Canada vào ngày 30/11/1874.
Năm 1908, bà xuất bản cuốn đầu tiên của series kinh điển về cô bé Anne tóc đỏ và thu được thành công vang dội. Đến nay, cuốn sách đã được xuất bản bằng hơn 30 ngôn ngữ, bán được tới hơn 50 triệu bản, đưa Montgomery thành một trong những nhà văn bestseller của mọi thời đại.
Tác phẩm thiếu nhi cổ điển Anne tóc đỏ dưới Chái Nhà Xanh của bà từng được văn hào Mỹ Mark Twain đánh giá là “Cuốn sách thiếu nhi dễ thương nhất, thắm đượm tình cảm nhất”.
Cô bé tóc đỏ tiếp tục thu hút độc giả Việt với Anne tóc đỏ ở đảo hoàng tử Edward. |
L.C. Montgomery cùng cô bé tóc đỏ của bà đã trở nên nổi tiếng trên toàn thế giới, suốt từ thời điểm xuất bản cuốn sách đầu tiên cho đến tận ngày nay, khi hơn một thế kỷ đã trôi qua. Cuốn sách Anne tóc đỏ dưới Chái Nhà Xanh được xuất bản bằng hơn 30 ngôn ngữ, bán được tới hơn 50 triệu bản, đưa Montgomery trở thành một trong những nhà văn bestseller của mọi thời đại.
Đọc loạt sách về cô bé Anne, người đọc không chỉ thấu hiểu giá trị nhân văn trong cuốn sách, tình yêu thương giữa con người với con người, con người với quê hương làng mạc mà còn được thả mình vào khung cảnh thiên nhiên đẹp đẽ của Canada thông qua trí tưởng tượng của Anne và văn phong trau chuốt của nữ sĩ Montgomery. Trong thời đại mà văn học ngày càng phong phú và có phần phức tạp với các thể loại mới thì đây chính là lựa chọn hoàn hảo để bạn đọc có thể quay trở lại tuổi thơ đáng yêu và lớn lên một lần nữa.
Các tập truyện về Anne đã được Nhã Nam xuất bản gồm:
- Anne tóc đỏ dưới Chái Nhà Xanh
- Anne tóc đỏ làng Avonlea
Anne tóc đỏ ở đảo hoàng tử Edward là cuốn thứ 3 trong xê ri truyện về cô bé Anne mồ côi gồm 8 tập này. Tác phẩm mở đầu với lời đề: "Tặng mọi cô bé khắp trên thế giới đã muốn "biết thêm nữa" về Anne". Cuốn sách có giá bìa 67.000 đồng, được bán ở tất cả các hiệu sách lớn trên cả nước.
Ở phần này, “Anne đã bước vào tuổi thiếu nữ, và những cuộc phiêu lưu của cô vẫn khiến ta vừa thích thú cười thầm vừa trào dâng xúc cảm”.
Cô bé tóc đỏ duyên dáng, lãng mạn vẫn gắn với tình bạn thân thiết cùng Diana Barry, với Chái Nhà Xanh và hồ Lấp Lánh. Câu chuyện cũng "lớn dần" lên với một thiếu nữ Anne đã biết yêu, ghen tuông và đau khổ. Và cả diễn biến cuộc đời của những nhân vật đã gắn bó với Anne trong hai tập đầu tiên, như cậu bé Paul với những người trên vách đá, cậu nhóc Davy với các lá thư ngộ nghĩnh....
Trích Anne tóc đỏ dưới Chái Nhà Xanh: Lá thư của Davy "Tuyết bắt đầu rơi rồi, các cô nàng ơi", Phil bước vào nhà trong một buổi chiều tháng Mười một, "những ngôi sao và thánh giá bé xinh đẹp tuyệt trần láp lánh đầy trên lối đi ngoài vườn kìa. Tớ chưa bao giờ để ý thấy một bông tuyết có thể tinh tế đến vậy. Một cuộc sống giản dị sẽ giúp người ta có thời gian quan tâm đến những điều nhỏ nhặt đáng yêu. Chúa ban phước cho các cậu vì đã cho phép tớ sống cuộc sống thế này. Thú vị nhất là khi cảm thấy lo lắng vì giá bơ tăng thêm năm xu một pao". "Tăng à?", Stella hỏi, cô có trách nhiệm quản lý chi tiêu trong nhà. "Chính xác - và đây là bơ của cậu. Tớ đi chợ khá là sành sỏi rồi đấy. Còn vui hơn đi cua giai nữa", Phil nghiêm túc kết luận. "Tất cả mọi thứ đều tăng giá kinh khủng khiếp", Stella thở dài. "Không đến nỗi nào. Tạ ơn Chúa là không khí và sự cứu rỗi vẫn còn miễn phí", dì Jamesina nói. "Và tiếng cười nữa", Anne thêm vào. "Còn không bị đánh thuế nữa chứ, đó là một điểm tốt vì giờ mọi người sắp tha hồ mà cười đây. Tớ sẽ đọc cho các cậu nghe lá thư của Davy. Năm vừa qua, chính tả của cậu bé đã tiến bộ vượt bậc, dù dù dấu câu vẫn còn loạn xạ, và rõ ràng là cậu bé có khiếu viết thư, lá thư thú vị lắm. Lắng nghe và cười thỏa thích nhé, trước khi bọn mình tập trung gạo bài buổi tối". "Cô Anne yêu quý", Davy viết trong thư, "Cháu cầm bút để kể cho cô hay rằng bọn cháu đều rất khỏe và hy vọng cô cũng y chang vậy. Hôm nay trời đổ chút tuyết và bà Marilla nói là bà già trên trời đang giũ nệm lông chim. Bà già trên trời là vợ của Chúa phải không cô Anne? Cháu muốn biết. Bà Lynde bệnh thiệt bệnh luôn, nhưng giờ thì đỡ rồi. Tuần trước bà bị ngã cầu thang dưới hầm. Khi rơi bà níu lấy cái kệ đầy xô đựng sữa và nồi hầm, nó bị té quay theo bà và rớt rầm một cái dữ dội. Ban đầu bà Marilla cứ nghĩ là động đất. Một cái nồi hầm bị nứt còn bà Lynde bị gãy xương sườn. Bác sĩ đến cho thuốc để chà lên xương sườn, nhưng bà hông hiểu nên uống sạch sành sanh. Bác sĩ nói thật diệu kỳ là bà hông chết nhưng bà hông chết thật và xương sườn của bà vẫn khỏi và bà Lynde nó đám bác sĩ chả biết gì sất. Nhưng bọn cháu hông chữa được cái nồi hầm. Bà Marilla phải vứt nó đi. Tuần trước là lễ Tạ ơn. Hông phải đi học và bọn cháu có một bữa ăn tối tuyệt vời. Cháu ăng bánh pa tê và gà quai và bánh hoa quả và bánh rán và phó mát và mứa và bánh sô cô la. Bà Marilla nói cháu sẽ chết mất nhưng cháu hông có chết. Sau đó thì Dora bị đau tai, chỉ có điều hông phải ở lỗ tai mà là ở bụng. Hông chỗ nào trong người cháu bị đau tai cả. Giáo viên mới của bọn cháu là đàn ông. Chuyện gì thầy cũng cười đùa được. Tuần trước thầy bắt bọn con trai lớp ba viết luận dăn về người vợ mà bọn cháu muốn cưới còn bọn con gái thì viết về người chồng mà chúng nó muốn cưới. Khi đọc bài, thầy cười muốn chết. Đây là bài của cháu. Cháu nghĩ là cô muốn xem. "Người vợ tôi muốn cưới. Cô ấy phải cư xử đàng hoàng và nấu ăn cho tôi đúng giờ và làm theo những gì tôi nói và luôn luôn hết sức lịch sự với tôi. Cô ấy phải đúng mười lăm tuổi. Cô ấy phải tốt với người nghèo và giữ nhà cửa sạch sẽ và tính tình dễ thương và đi nhà thờ đều đặn. Cô ấy phải rất xinh đẹp và có mái tóc xoăn. Nếu tôi có người vợ đúng y như tôi thích tôi sẽ là một người chống tốt cực kỳ với cô ấy. Tôi nghĩ một phụ nữ nên tốt cực kỳ với chồng. Một số phụ nũ đáng thương chẳng hề có chút chồng nào. Hết". Tuần trước cháu đi dự lễ tang của bà Isaac Wright ở White Sands. Chồng của xác chết hết sức buồn bã. Bà Lynde nói ông nội bà Wright từng lấy trộm một con cừu, nhưng bà Marilla nói chúng ta hông nên nói xấu người đã khuất. Tại sao phải thế vậy cô Anne? Cháu muốn biết. Nói xấu người chết thì an toàn quá mà, hông phải vậy sao? ... Con lợn đoạt giải mà bà Harmon Andrews lúc nào cũng khoe khoang lăn đùng ra chết. Bà Lynde nói rằng trời phạt sự kiêu ngạo của bà ta. Nhưng cháu nghĩ tội cho con lợn quá. Milty Boulter bị bệnh. Bác sĩ cho thuốc khó nuốt kinh khủng. Cháu đề nghị uống thay nó để lấy hai lăm xu nhưng dân nhà Boulter keo dễ sợ. Milty nói nó sẽ tự uống để tiết kiệm tiền". * Những lỗi chính tả trích nguyên văn tác phẩm - theo đúng ngôn ngữ của cậu bé Davy. |
Thiên Bình
Theo Infonet